Not unless we discover the source of the power that's blocking us. |
Нет, если только мы не обнаружим источник энергии, которая блокирует нас. |
You'll die in 90 unless someone comes to your aid. |
Ты умрешь в 90 если только кто-то придет тебе на помощь. |
Almost unbreakable, unless you've got the right key. |
Его практически нельзя взломать, если только нет правильного ключа. |
Not unless someone gave it a good shampoo. |
Нет, если только кто-то дал ему хороший шампунь. |
Well, why would he react like that unless... |
Ну тогда зачем ему так реагировать, если только... |
Nobody, unless they have no legs, could possibly sit in the back. |
Сзади не может сидеть никто, если только у них нет ног. |
And I'll have to eat the ticket unless... |
И мне придется этот билет съесть, если только... |
It's a difficult proposition, unless you sever her bond with Crane. |
Это будет сложно сделать, если только ты не разорвешь ее связь с Икабодом. |
They don't see pain unless it's something that can packaged and sold. |
Они не видят боли, если только ее нельзя упаковать и продать. |
Nobody ever stops here any more unless they've done that. |
Никто не останавливается здесь, если только не заблудится. |
And why use a credit card that could be traced back to her, unless... |
И зачем использовать кредитку, которую можно отследить до нее, если только... |
I hate confessions, unless they've been beaten out of someone. |
Ненавижу признания, если только их из кого-то не выбили. |
You can unless you don't want to. |
Ты можешь, если только ты не хочешь. |
Not unless you're afraid of being bored to death. |
Нет, если только ты не боишься умереть от скуки. |
Oliver, you don't sleep with your girlfriend's sister unless you're looking to blow the relationship up. |
Оливер, ты не спишь с сестрой своей девушки, если только не хочешь разрушить отношения. |
That is, unless I am completely overstepping my bounds. |
Если только я не перехожу границы. |
Point is, a person wouldn't act that way unless he loved someone. |
Суть в том, что человек не станет себя так вести, если только не любит кого-то. |
This is, of course, unless your whole life is about being secure. |
Конечно же, если только не вся ваша жизнь целиком направлена на безопасность. |
There's no way for you to be here unless... |
Ты никак не мог сюда попасть, если только ты не... |
Well, not unless you can change the color of this baby's skin. |
Ну, если только вы можете изменить цвет его кожи. |
It could be done, Captain, unless Admiral Cook pushed for more information. |
Это можно осуществить Капитан, если только Адмирал Кук не захочет больше информации. |
Not unless it all somehow gets eaten in the ten minutes before breakfast is over. |
Если только каким-то образом он весь не закончится за десять минут до окончания завтрака. |
I mean, unless you think I should check the caller I.D. |
Не возьму, если только ты не думаешь, что мне нужно посмотреть, кто звонит. |
Couldn't be happy unless the whole gang's pitching in. |
Он не будет счастлив, если только вся банда к этому не подключится. |
Generally speaking, we don't like to move children into a different classroom unless it's a last resort. |
В сущности говоря, мы предпочитаем не переводить ребенка в другой класс, если только это не последнее средство. |