| Not unless we discover the source of the power that's blocking us. | Нет, если только мы не обнаружим источник энергии, которая блокирует нас. |
| You'll die in 90 unless someone comes to your aid. | Ты умрешь в 90 если только кто-то придет тебе на помощь. |
| Almost unbreakable, unless you've got the right key. | Его практически нельзя взломать, если только нет правильного ключа. |
| Not unless someone gave it a good shampoo. | Нет, если только кто-то дал ему хороший шампунь. |
| Well, why would he react like that unless... | Ну тогда зачем ему так реагировать, если только... |
| Nobody, unless they have no legs, could possibly sit in the back. | Сзади не может сидеть никто, если только у них нет ног. |
| And I'll have to eat the ticket unless... | И мне придется этот билет съесть, если только... |
| It's a difficult proposition, unless you sever her bond with Crane. | Это будет сложно сделать, если только ты не разорвешь ее связь с Икабодом. |
| They don't see pain unless it's something that can packaged and sold. | Они не видят боли, если только ее нельзя упаковать и продать. |
| Nobody ever stops here any more unless they've done that. | Никто не останавливается здесь, если только не заблудится. |
| And why use a credit card that could be traced back to her, unless... | И зачем использовать кредитку, которую можно отследить до нее, если только... |
| I hate confessions, unless they've been beaten out of someone. | Ненавижу признания, если только их из кого-то не выбили. |
| You can unless you don't want to. | Ты можешь, если только ты не хочешь. |
| Not unless you're afraid of being bored to death. | Нет, если только ты не боишься умереть от скуки. |
| Oliver, you don't sleep with your girlfriend's sister unless you're looking to blow the relationship up. | Оливер, ты не спишь с сестрой своей девушки, если только не хочешь разрушить отношения. |
| That is, unless I am completely overstepping my bounds. | Если только я не перехожу границы. |
| Point is, a person wouldn't act that way unless he loved someone. | Суть в том, что человек не станет себя так вести, если только не любит кого-то. |
| This is, of course, unless your whole life is about being secure. | Конечно же, если только не вся ваша жизнь целиком направлена на безопасность. |
| There's no way for you to be here unless... | Ты никак не мог сюда попасть, если только ты не... |
| Well, not unless you can change the color of this baby's skin. | Ну, если только вы можете изменить цвет его кожи. |
| It could be done, Captain, unless Admiral Cook pushed for more information. | Это можно осуществить Капитан, если только Адмирал Кук не захочет больше информации. |
| Not unless it all somehow gets eaten in the ten minutes before breakfast is over. | Если только каким-то образом он весь не закончится за десять минут до окончания завтрака. |
| I mean, unless you think I should check the caller I.D. | Не возьму, если только ты не думаешь, что мне нужно посмотреть, кто звонит. |
| Couldn't be happy unless the whole gang's pitching in. | Он не будет счастлив, если только вся банда к этому не подключится. |
| Generally speaking, we don't like to move children into a different classroom unless it's a last resort. | В сущности говоря, мы предпочитаем не переводить ребенка в другой класс, если только это не последнее средство. |