| Unless he has a secret costume that he told everyone about except for me. | Если только у него где-нибудь не висит тайный костюм, о котором знают все, кроме меня. |
| Unless you were worried it was it? | Если только вы не думаете, что это было направлено на вас. |
| Unless it's yours, Mom, then that would make me very happy. | Если только она не будет твоей, мама, в таком случае это сделало бы меня очень счастливой. |
| Unless someone knew he was bound to pass this way. | Если только кто-то не знал, что он пойдёт именно этим путём. |
| Unless he wants us to go to the seam. | Если только он не хочет, чтобы мы пошли через край. |
| Unless you like it under there. | Если только тебе в ней не лучше. |
| Unless I'm dreaming... l believe I see militia forming at their center. | Если только это не сон... то мне кажется, что центр у них составляет милиция. |
| Unless there's something to find? | Если только, он не ищет что-то еще? |
| Unless they really love each other - Man shouldn't lie | Если только они не любят по-настоящему друг друга - Мужчина обманывать не должен |
| Unless... you come with me! | Если только... ты не пойдешь со мной! |
| Unless you're the type that likes to be restrained. | Если только ты не тот тип людей, которые любят быть в оковах |
| Unless you promised him he could keep it anyway. | Если только вы не пообещали ему, что роль в любом случае его. |
| Unless he made a deal with them | Если только он не пошёл на сделку с ними. |
| Unless the fear coming off all of you was his goal. | Если только его целью не был тот страх, который вы сейчас испытываете. |
| Unless she's a virgin and had nothing to compare it with. | Если только она не была девственницей, и ей не с чем было сравнить. |
| Unless we kill her before she has a chance to escape. | Если только мы не убьём её до того, как она попытается сбежать. |
| Unless she's expecting a breathtaking stick figure, he's in trouble. | Если только она не ожидает поразительный рисунок из серии "точка-точка-запятая", то у него проблемы. |
| Unless what they say about Martinez is true | Если только все эти разговоры о Мартинесе не подтвердятся. |
| Unless you think you and I still have a shot. | Если только ты не считаешь, что у нас с тобой ещё есть шанс. |
| Unless you want the people to know about this little indiscretion? | Если только ты не хочешь, чтобы люди узнали об этой небольшой наглости? |
| Unless he has a secret costume that he told everyone about except for me. | Если только у него где-нибудь не висит тайный костюм, о котором знают все, кроме меня. |
| Unless you were worried it was it? | Если только вы не думаете, что это было направлено на вас. |
| Unless it's yours, Mom, then that would make me very happy. | Если только она не будет твоей, мама, в таком случае это сделало бы меня очень счастливой. |
| Unless someone knew he was bound to pass this way. | Если только кто-то не знал, что он пойдёт именно этим путём. |
| Unless he wants us to go to the seam. | Если только он не хочет, чтобы мы пошли через край. |