Unless there was more than one attacker. |
Если только там был еще нападавший. |
Unless you eat 20 of them. |
Если только не съесть штук двадцать. |
Unless you let me come home, that might be what I have to do. |
Если только ты не позволишь мне вернуться домой, что я и собирался сделать. |
Unless you're planning on splattering it with paint. |
Если только вы не планируете обрызгать ее краской. |
Unless you want to help me find it. |
Если только ты не хочешь мне помочь найти его. |
Unless you have any surprise moves you've forgotten about. |
Если только у вас не осталось в запасе трюка, про который вы забыли. |
Unless you were talking about a map of the cities with the most obese pets. |
Если только вы не говорили о карте городов с самыми жирными домашними животными. |
Unless that is, literally, the only thing to drink. |
Если только, буквально, никакой другой выпивки нет. |
Unless you can guess the sarge's password. |
Если только вы не угадаете пароль сержанта. |
Unless they have another way out. |
Если только не найдут другой путь. |
Unless... his death wasn't an accident. |
Если только... его смерть не была случайной. |
Unless that's a lie, too. |
Если только это не очередная ложь. |
Unless you're punishing me for screwing up on Miller's planet. |
Если только это не наказание за то, что я облажалась на планете Миллер. |
Unless the perpetrator's right next to me. |
Если только преступник сейчас не находится рядом со мной. |
Unless, defense systems had somehow been disabled. |
Если только оборонительная система не выведена из строя. |
Unless they got to him, too. |
Если только они и до него не добрались. |
Unless the accessories are two hands over your eyes, forget it. |
Если только аксессуары это две руки и глаза. забудь об этом. |
Unless you're here to give me permission to tell her the truth. |
Если только ты не позволишь мне рассказать ей всю правду. |
Unless... he knows something about her. |
Если только... он знал что-то про нее. |
Unless you want to work 40 hours a week. |
Если только не хочешь работать 40 часов в неделю. |
Unless you're a Seminole Indian. |
Если только вы не из племени Семинолов. |
Unless it's a problem, given your history with her. |
Если только это не проблема, принимая во внимание твои с ней прежние отношения. |
Unless he made it himself, because he is a zauberbiest, after all. |
Если только не приготовил его сам, ведь он Ведьмак. |
Unless he doesn't care about his daughter 'cause he's really snapped. |
Если только ему не плевать на дочь, потому что он реально сдвинулся. |
Unless there are any major social upheavals like war or occupation. |
Если только не будет крупных социальных потрясений вроде войны или оккупации. |