| Unless there was more than one attacker. | Если только там был еще нападавший. |
| Unless you eat 20 of them. | Если только не съесть штук двадцать. |
| Unless you let me come home, that might be what I have to do. | Если только ты не позволишь мне вернуться домой, что я и собирался сделать. |
| Unless you're planning on splattering it with paint. | Если только вы не планируете обрызгать ее краской. |
| Unless you want to help me find it. | Если только ты не хочешь мне помочь найти его. |
| Unless you have any surprise moves you've forgotten about. | Если только у вас не осталось в запасе трюка, про который вы забыли. |
| Unless you were talking about a map of the cities with the most obese pets. | Если только вы не говорили о карте городов с самыми жирными домашними животными. |
| Unless that is, literally, the only thing to drink. | Если только, буквально, никакой другой выпивки нет. |
| Unless you can guess the sarge's password. | Если только вы не угадаете пароль сержанта. |
| Unless they have another way out. | Если только не найдут другой путь. |
| Unless... his death wasn't an accident. | Если только... его смерть не была случайной. |
| Unless that's a lie, too. | Если только это не очередная ложь. |
| Unless you're punishing me for screwing up on Miller's planet. | Если только это не наказание за то, что я облажалась на планете Миллер. |
| Unless the perpetrator's right next to me. | Если только преступник сейчас не находится рядом со мной. |
| Unless, defense systems had somehow been disabled. | Если только оборонительная система не выведена из строя. |
| Unless they got to him, too. | Если только они и до него не добрались. |
| Unless the accessories are two hands over your eyes, forget it. | Если только аксессуары это две руки и глаза. забудь об этом. |
| Unless you're here to give me permission to tell her the truth. | Если только ты не позволишь мне рассказать ей всю правду. |
| Unless... he knows something about her. | Если только... он знал что-то про нее. |
| Unless you want to work 40 hours a week. | Если только не хочешь работать 40 часов в неделю. |
| Unless you're a Seminole Indian. | Если только вы не из племени Семинолов. |
| Unless it's a problem, given your history with her. | Если только это не проблема, принимая во внимание твои с ней прежние отношения. |
| Unless he made it himself, because he is a zauberbiest, after all. | Если только не приготовил его сам, ведь он Ведьмак. |
| Unless he doesn't care about his daughter 'cause he's really snapped. | Если только ему не плевать на дочь, потому что он реально сдвинулся. |
| Unless there are any major social upheavals like war or occupation. | Если только не будет крупных социальных потрясений вроде войны или оккупации. |