Английский - русский
Перевод слова Unless
Вариант перевода Если только

Примеры в контексте "Unless - Если только"

Примеры: Unless - Если только
Not unless you had him when you were 9. Нет, если только ты не стал отцом в 9 лет.
I mean, unless you guys have a better idea. Если только у вас, ребята, нет идеи получше.
unless you knew the gun wasn't loaded. Если только Вы не знали, что пистолет не был заряжен.
He didn't talk to us unless he was working on our computers. Не разговаривал с нами, если только не работал за нашими компьютерами.
You'll probably get an improper response unless the investment keeps up. Это может вызвать негативную реакцию, если только инвестиции не продолжат поступать.
He seems to be coming up, unless... Он вроде поднимается, если только...
I'd love to, unless you want to unwind by yourself. С удовольствием. если только вы не хотите побыть одна.
Not unless another asteroid decides to pay a call on Penthara, sir. Нет, если только еще один астероид не решит навестить Пентару, сэр.
Because man and woman should never be alone unless they are in motion. Потому что мужчина и женщина не должны оставаться наедине, если только они не прогуливаются.
They won't bite... unless you want them to. Они не кусаются, если только ВЫ не захотите.
Not unless we toss our phones and join the Navy. Если только мы не выбросим наши мобильники и не пойдем служить на флот.
They can't get out unless they abandon car and make it on foot. Им не вырваться, если только они не оставят машину и пойдут пешком.
But you can't leave unless they make you. Но ты не сможешь уйти, если только тебя не выгонят.
The girls are coming over tomorrow to help decorate unless you want to cancel. Девчонки придут завтра и помогут всё здесь украсить, если только ты не хочешь всё отменить.
But unless this horse's name is Mister Ed, I'm guessing he's not talking. Но если только этого жеребца не зовут Мистер Эд, я предполагаю, что он не разговаривает.
You can't believe in anyone unless Beckman tells you to. Я же совсем забыл, что ты не веришь никому если только Бэкмен не прикажет верить.
That is, unless you've any cake. Это всё, если только у вас нет пирога.
Not unless they've been masked with petrol. Если только они были спрятаны в нефти.
That is, unless you intend to keep me here. Если только Вы не будете держать меня здесь.
Not unless Stifler's mom drives a moped. Да нет, если только мама Стифлера не приехала на мопеде.
It already has, unless you're the thief. Уже попало, если только вор не вы.
That is, unless you think you can't handle it. Да, если только ты считаешь, что справишься.
Not unless I run as a third-party candidate, no. Нет, если только я не пойду кандидатом от третьей стороны, нет.
Well, unless I'm mistaken you already knew that man's story. Ну, если только я не ошибаюсь Вы уже знали историю этого человека.
Doesn't make any sense unless... В этом нет смысла, если только...