Английский - русский
Перевод слова Unless
Вариант перевода Если только

Примеры в контексте "Unless - Если только"

Примеры: Unless - Если только
Unless he changed it from Dixonovich. Если только его раньше не звали Диксонович.
Unless you're working on something. Если только у тебя нет других дел.
Unless you prefer to go back to the office. Если только вы не предпочитаете вернуться в офис.
Unless Lucy Wilson was planning blackmail. Если только Люси Уилсон не планировала шантажировать.
Unless you dump water on me, 'cause I'll just... Если только не вылить на меня воду, ведь тогда я просто...
Unless somebody else got there first. Если только кто-то не опередил его.
Unless I become mad at you. Если только я на тебя не разозлюсь.
Unless you're afraid of him. Если только ты его не боишься.
Unless, of course, the unlikelihood was precisely the point. Если только, конечно, непохожесть и была твоей целью.
Unless the Omega Chis nabbed him again. Если только Омега Кай не захватили его снова.
Unless the judges hear our appeal, he's in 24-hour lock down. Если только судьи не примут нашу апелляцию, он в 24-часовой изоляции.
Unless you trick him into it. Если только вы не вынудите его.
Unless, of course, we find some other form of payment. Если только, конечно, Мы не сможем найти другой способ оплатить мои услуги.
Unless their cycle is super fast. Если только они не развиваются очень быстро.
Unless it's something in the air. Если только что-то есть в воздухе.
Unless the kidnappers didn't know he was struggling. Если только похитители не знали, что у него трудности.
No, Aaron, Unless you're lying to me. Нет, Аарон, если только не лжёшь.
Unless they start handing out awards for best slime and grime. Если только они не будут вручать награду за лучшую слизь и грязь.
Unless you know of a place That's not listed in any restaurant guide. Если только вы не в курсе мест, не указанных ни в одном ресторанном путеводителе.
Unless, of course, they were working for your boss. Разумеется, если только они не работали на вашего босса.
Unless they assumed the identities of men who actually died there. Если только они не присвоили документы людей, что действительно погибли там.
Unless, I write a song that can't be parodied. Если только я не напишу песню, которую нельзя будет спародировать.
Unless the CIA is raiding an abandoned auto-parts store, this is it. Если только ЦРУ не устроили рейд на заброшенный магазин автозапчастей - это оно.
Unless you figure out who he is. Если только ты не выяснишь, кто он.
Unless there was another false image. Если только не было еще одной проекции ложных данных.