Английский - русский
Перевод слова Unless
Вариант перевода Если только

Примеры в контексте "Unless - Если только"

Примеры: Unless - Если только
So, unless he sneaked out to get a night bus... И если только он тайком не сел на ночной автобус...
Someone is busting this Sasha out of prison... unless we get there first. Кто-то вытаскивает этого Сашу из тюрьмы... если только мы не будем там раньше.
No way somebody leaves behind a brand-new, customized tennis shoe unless they on the run. Никогда никто не бросит абсолютно новый украшенный теннисный ботинок, если только он не в бегах.
Well, not unless you crack under the pressure. Ну, если только ты выдержишь давление.
Well, unless you usually do it. Если только не ты обычно это говоришь.
unless his name is Thomas More. Если только его имя не Томас Мор.
I cannot help you unless you are honest with me. Я не смогу помочь вам, если только вы не будете честны со мной.
Well, unless you knew she wasn't coming all along. Если только вы не знали с самого начала, что она не поедет.
Not unless you bore a grudge or were sending a message. Если только вы не держите на кого-то злобу или не хотите оставить послание.
They are in the body forever unless they're rooted out. Они в теле навсегда, если только их не выкорчевать.
They will not be easy to move, unless I recut them. Их будет нелегко продать, если только я их не раздроблю.
Not unless you're told where to look. Если только тебе не указали, где искать.
No one's going to kill you... unless you keep shouting. Никто не собирается тебя убивать... если только ты не прекратишь орать.
Not unless we recreate the exact conditions of our experiment, no. Если только мы не воспроизведем все условия нашего эксперимента, нет.
Don't arrest him unless he tries to leave. Нет-нет-нет. Не арестовывайте его, если только он не будет пытаться уйти.
Simple enough, unless you've got a cybernetic prosthetic arm. Довольно просто, если только у вас не кибернетический протез вместо руки.
Washington Market, unless you have to work or have plans that are more interesting. Вашингтон маркет, если только у тебя нет работы или более интересных планов.
And my mom said I'd never get in unless I lost 10 pounds. А моя мама говорила, что меня никогдане возьмут, если только я не потеряю 10 фунтов.
Not unless you wanted to break a hex-spell. Если только не надо разрушить ведьминское заклинание.
Which is why you can't get a reservation unless you want to eat at 5:00. Поэтому туда невозможно пробиться, если только не желаешь поужинать в пять вечера.
Unless... unless... unless you give me double what it's been. Если только... если только... ты не заплатишь в два раза больше.
But he will... he will kill you... unless... unless you run away with me. Но он же... он же убьет тебя... если только... ты не убежишь со мной.
A further view was that there was no sound policy reason supporting exclusion of fines and penalties, since unless they were provable, they could not be collected unless they were not subject to the stay. Еще одно мнение заключалось в том, что отсутствуют веские принципиальные соображения, поддерживающие исключение штрафов и пени, поскольку их взыскание нельзя обеспечить, если только они не могут быть доказаны и мораторий на них не распространяется.
No new money will be available unless the lender is prepared to take the risk of lending without security or unless it can be obtained from sources such as the debtor's family or group companies. Возможности получить новые денежные средства не будет, если только заимодатель не готов взять на себя риск предоставления ссуды без обеспечения либо если средства могут быть получены из таких источников, как семья должника или другие компании холдинга.
No woman would spend time here unless it was against her will. Ни одна женщина не захочет быть здесь, если только не против своего желания.