Английский - русский
Перевод слова Unless
Вариант перевода Если только

Примеры в контексте "Unless - Если только"

Примеры: Unless - Если только
No... Unless he was stalling us. Нет... если только он не задерживал нас.
Unless you're dealing with baby-sized equipment, you can have your pick. Если только у тебя оборудование не детских размеров, можешь сделать свой выбор.
Unless it was for deli meat. Если только не ради сочной мясной нарезки.
Unless you're busy or don't want to. Если только ты не занята или не хочешь.
Unless your Earth people destroy us. Если только земляне нас не уничтожат.
Unless that's going to be uncomfortable. Если только это не очень неудобно.
Unless you eat your own cooking... Если только не будешь есть собственную стряпню.
Unless gender norms and perceptions are challenged, discrimination against women in the workplace will persist. Если только не изменятся существующие гендерные нормы и представления, будет продолжать осуществляться дискриминация в отношении женщин на рабочих местах.
Unless they find a patron, my lady. Если только не найдут покровителя, миледи.
Unless P = NP, we cannot solve this maximization problem efficiently. Если только не Р = NP, мы не можем решить эту задачу эффективно.
Unless Ra's took him prisoner, and Demon's Head does not take prisoners. Если только Ра'с не взял его в плен, но Глава Демона не берет пленников.
Unless you really want me to. Если только ты действительно этого хочешь.
Unless he was retarded... or a child. Если только он не отсталый... или ребенок.
Unless you chain 'em to a radiator, which for some reason is illegal. Если только ты не привяжешь их к батарее, что по некоторым причинам незаконно.
Unless you could tie him to the patient... Если только сможешь найти связь между ним и пациенткой...
Unless they're from that cult in west texas. Если только они не члены той секты из западного Техаса.
Unless he did that to himself. Если только он не сам себе ступню отрубил.
Unless he told you... the particulars of my escape. Если только он не рассказал тебе все детали моего побега.
Unless she's making it all up. Если только она всё это не выдумала.
Unless we make a preemptive strike. Если только мы не нанесём упреждающий удар.
Unless, Phil, we can figure something out. Если только, Фил, мы не придумаем что-нибудь.
Unless... Mr. Saito helps. Если только господин Саито не поможет.
Unless you're keeping them from yourself. Если только ты их от себя не скрываешь.
Unless this guy's sleeping in the manger... Если только этот парень спит в лошадиных кормушках...
Unless they don't want to file weapons discharge reports. Если только они не хотят сдавать отчеты расхода патронов.