Английский - русский
Перевод слова Unless
Вариант перевода Если только

Примеры в контексте "Unless - Если только"

Примеры: Unless - Если только
No, not really, not unless you want to pay the mortgage. Нет, нереально, если только ты не хочешь оплатить ипотеку.
Pigeons don't fly in flocks unless they're fleeing a predator. Голуби не летают стаями, если только не спасаются от хищника.
No, actually, I can't involve the marshals unless the missing beautiful assistant is also a fugitive. Нет, на самом деле, я не могу привлекать маршалов, если только пропавшая прекрасная ассистентка не беглянка.
Years? -A couple, unless it's dire. Пара лет, если только это не срочно.
Not unless there's a conflict of interest. Нет, если только нет конфликта интересов.
We're presenting it in court tomorrow unless you come up with a real offer. Мы представим это завтра в суде если только не получим реальное предложение.
It is unless I woke up in russia this morning. Имеет, если только я не очутился в России.
I'm not going to force sports on them unless they're interested. Я не собираюсь заставлять их заниматься силовыми видами спорта, если только они сами не заинтересуются этим.
Don't kill her unless you have to. Не убивай, если только без этого не обойтись.
Well, not unless you want Boyd knowing how bad your guys screwed this up. Нет, если только не хотите, чтоб Бойд узнал, как ваши парни облажались.
Nobody goes out here unless they got nowhere else to go and nothing to lose. Сюда никто не заходит, если только больше некуда идти и нечего терять.
Look, unless you've got a bag of spiders, we're done here. Слушайте, если только у вас нет пакета с пауками, разговор окончен.
I mean, that was a secret unless you told someone. Это же секрет, если только ты кому-нибудь не растрепала.
Time is speeding up, Olivia, unless... Время ускоряется, Оливия, если только...
He won't have a business unless he... Он ничего не будет делать, если только он...
We may never recover that painting unless we get Labeaux's data, wherever he is. Возможно, нам не удастся вернуть картину, если только мы не получим данные Лабо, где бы они ни были.
Okay, so unless Straithan reanimated as a zombie, he is definitely and simply dead. Ладно, итак если только Стрейтон не восстал как зомби, он безусловно и точно мертв.
I think we agreed to an equal split, unless you've changed your mind. Думаю, мы договорились на разные части, если только ты не передумал.
The fbi's dropping the case unless I can find something incriminating. ФБР оставит это дело, если только они не найдут что-то серьезное.
That's all you get to know unless you agree to help us. Это всё, что вам надо знать, если только вы не согласитесь нам помочь.
Multidimensional maps don't look at them unless you can do the math to sort out the magic layers... Межпространственные карты, не смотри на них, если только ты не можешь сделать расчеты магических уровней...
It's our only option unless you have a better idea. Это наш единственный вариант, если только у тебя нет идеи получше.
So, unless you have a reason for me to stay... Если только у вас есть причина, по которой я должна остаться...
We haven't found anything, unless you consider drinks cans and barbed wire interesting. Мы ничего не нашли, если только вы не считаете пустые алюминиевые банки и колючую проволоку интересным.
And a camera and a monitor, unless you're me. А также камера и монитор, если только ты это не я.