Unless you're too arrogant to look at my findings. |
Если только вы не слишком самонадеянны, чтобы взглянуть на мои выводы. |
Unless it's a drug Pilfrey's testing. |
Если только, это не лекарство, которое Пилфри тестирует. |
Unless you sided with the Feds. |
Если только ты не встанешь на сторону федералов. |
Unless we just sit here forever. |
Если только мы не останемся сидеть здесь навсегда. |
Unless we don't need their approval. |
Если только мы не сумеем обойтись без их одобрения. |
Unless you have some punishment in mind. |
Если только у тебя в мыслях нет какого-нибудь наказания. |
Unless maybe that connection hurt them. |
Если только это соединение не причиняло им вред. |
Unless you think your personal feelings could cloud your judgement again. |
Если только ты не думаешь, что твои личные чувства снова не затуманят твой рассудок. |
Unless he heard about my staggering beauty. |
Если только он не слышал о моей ослепительной красоте. |
Unless you still have feelings for her. |
Ну, если только ты больше ничего к ней не чувствуешь. |
Unless we go through the dump. |
Если только ты не хочешь отправиться на городскую мусорку. |
Unless someone was intentionally spreading it. |
Если только кто-то не начал его намеренно рассеивать. |
Unless Superman matches her speed and decelerates. |
Если только Супермен не сравняется с ее скоростью и станет замедляться. |
Unless we start home visits an hour earlier. |
Если только не начать посещения на дому на час раньше. |
Unless to frighten me with his contempt. |
Если только он не хочет испугать меня своим презрением. |
Unless we can convince them it's a fake. |
Если только мы не сможем убедить их, что это подделка. |
Unless you want people to forget about it. |
Если только не хочешь, чтобы люди забыли об этом. |
Unless, it was Valentine's related. |
Если только он имел бы отношение ко Дню Валентина. |
Unless we start treatment for amyloidosis. |
Если только мы не начнем лечить его от амолоидоза. |
Unless someone or something made her. |
Если только кто-то или что-то ее не заставило. |
Unless he knows the Siberian inside out. |
Если только он не знает Сибирь как свой карман. |
Unless home is a trailer near some easily-maligned seals. |
Если только его дом - это не трейлер, рядом с которым обитают оклеветанные неким тюлени. |
Unless Russell knows something I don't know. |
Если только Рассел не знает что-то, чего не знаю я. |
Unless someone within Hydra provided it. |
Если только её предоставил не кто-то из ГИДРЫ. |
Unless we defeat him today, together. |
Если только мы не победим его - сегодня, вместе. |