Английский - русский
Перевод слова Unless
Вариант перевода Если только

Примеры в контексте "Unless - Если только"

Примеры: Unless - Если только
Unless you're afraid of something. Если только вы не боитесь чего-то.
Unless you want me to tuck you in or something. Если только ты не хочешь, чтобы я подоткнул тебе одеялко, например.
Unless... the poor photo quality was intentional. Если только... такое качество было сделано намеренно.
Unless you want to stay in this tiny space with me. Если только не хочешь остаться со мной в этом тесном лифте.
Unless you were working off this sketch. Если только вы не работали по этому рисунку.
Unless you need me to drive you back into the city. Если только вас не нужно отвезти в центр.
Unless someone had a private facility. Если только у кого-нибудь нет личного цеха.
Unless these are only the first of his victims. Если только это не первая партия его жертв.
Unless they've had some prior contact with our people. Если только они не встречались раньше с нашим народом.
Unless you give me your heart now and save us both the trouble of fighting the Final Battle. Если только ты не сейчас не отдашь мне сердце, избавив нас обеих от необходимости сражаться в последней битве.
Unless you want to make a deal. Если только ты не хочешь заключить сделку.
Unless your heart beats only for the life domestic. Если только твоя душа не горит исключительно семейной жизнью.
Unless... you're the one who thinks I look pregnant. Если только ты не тот, кто считает меня похожей на беременную.
Unless you want to shake things up... Если только ты не хочешь изменить сценарий...
Unless... you'd like to talk about the gang. Если только... ты не захочешь рассказать нам о банде.
Unless I can return this stuff when we're done. Если только я смогу вернуть это оборудование, когда мы закочим.
Unless they're working for them. Если только они не работают на них.
Unless a small clot led to a pulmonary infarct. Если только небольшой сгусток не привел к легочному инфаркту.
Unless it's the lost secret to the morse code. Если только это не утерянный секрет иллюминатов... или не морзянка.
Unless the gas didn't come from was sprayed in the air. Если только газ появился не из-под воды, а был распылен в воздухе.
Unless he never takes it off. Если только он никогда его не снимает.
Unless something's gone wrong with his mind. Если только что-то не случилось с его разумом.
Unless they switch them before they give them to you. Если только они не подменят их, прежде чем отдать тебе.
Unless you're planning to kill me. Если только вы не планируете меня убить.
Unless a resolution had been adopted in the interim conferring similar powers on the Security Council, the Statute contained a glaring contradiction. Если только за это время не было принято резолюции, наделяющей аналогичными полномочиями Совет Безопасности, в Уставе Трибунала содержится вопиющее противоречие.