| They never saw me coming unless I wanted them to see me coming. | Они никогда не видели, как я направляюсь к ним, если только я не хотел быть замеченным. |
| No, not unless you enjoy eating through a straw. | Нет, если только ты не хочешль есть через трубочку. |
| So, unless he wins the lottery | Так что, если только он не выиграет в лотерею, |
| You shouldn't wear scarves like that unless you're French. | Вы не должны носить подобные шарфы, если только вы не француз. |
| They say love is the best medicine - that is, unless you don't take it. | Говорят любовь лучшее лекарство, так и есть, если только вы будете принимать его. |
| Please turn off your cell phones, unless you're texting me, cuties. | Пожалуйста, выключите ваши телефоны, если только не собираетесь написать мне смс-ку, милашки. |
| Now prompt list for breakfast is simple, but lunch is more ambitious unless he wants a sandwich. | Вот список для приготовления завтрака, обед посложнее, если только он не захочет просто сэндвич. |
| Thou shalt not steal unless it's only 12p. | Не укради, если только это не стоит 12 пенни. |
| It's not a problem unless... | Никаких проблем, если только не... |
| No, not unless she likes fish. | Нет, если только, она не любит рыбу. |
| Mardon can't take anything else from you unless you let him. | Мардон больше не может ничего у тебя забрать, если только сама не позволишь. |
| I can't touch him unless hard evidence falls in my lap. | Я не могу трогать его, если только железные доказательства не упадут мне на колени. |
| Thanks, unless you were aiming at me. | Спасибо, если только ты не целилась в меня. |
| Not unless I drink everything first. | Если только я всё сам не выпью. |
| Flies hibernate unless they're already at a food source. | Мухи спят, если только они не на источнике пищи. |
| So, unless someone else was cut, yet it appears on your body... | Если только кто-то еще не вырезал, так, что это появилось на твоем теле. |
| Best stay here, unless you think you're bulletproof. | Лучше останься тут, если только не считаешь себя пуленепробиваемым. |
| Packer is trying to bed Nellie for the VP job unless I do it first. | Пэкер пытается уложить Нэлли ради должности, если только я не сделаю это первым. |
| We're not here to hurt you unless you give us an excuse. | Мы не собираемся навредить вам, если только вы нас не вынудите. |
| It doesn't make sense, unless you hire a flying banshee to push him. | Эта бессмысленно, если только кто-то не нанял летающего баньши, чтобы столкнуть его. |
| Not unless it's in a tub of ice. | Если только он не ведёт в ванну со льдом. |
| I have never made movies or transactions unless there was something more to them. | Я никогда не снимал фильмов и не совершал сделок, если только за ними не стояло нечто большее. |
| No-one would ever find it unless I told them. | Никто никогда не найдет его, если только я не скажу |
| Not unless I trade places with a living soul. | Если только не поменяюсь местами с живой душой. |
| Life's too short, unless you drink my smoothies. | Жизнь коротка, если только не пьешь мои смузи. |