| Unless somebody knows something the rest of us don't. | Если только кое-кто знал то, чего не знали остальные. |
| Unless you can think of anything that might help us. | Если только ты не думаешь, что мог бы помочь нам. |
| Unless that's just the first stage. | Если только это не была первая стадия. |
| Unless he jumps up and does something mystical in the next ten minutes, we're releasing' him. | Если только он не вскочит и не сделает что-то мистическое в следующие десять минут, мы отпустим его. |
| Unless they buried her standing up. | Если только не похоронили ее стоя. |
| Unless he was trying to protect Mrs. Hangemuhl. | Если только он не пытался защитить миссис Хангемул. |
| Unless this sweet maize-head has changed your mind. | Если только эти прекрасные косы не изменили твоё мнение. |
| Unless he's taking some for himself. | Если только он не возьмёт сколько-то себе. |
| Unless you want to accelerate the process and get rid of it. | Если только вы не хотите ускорить процесс и отделаться от всего этого побыстрее. |
| Unless we can prove that someone was setting Merchiston up the whole time. | Если только мы не сможем доказать, что кто-то подставлял Мерчистона всё это время. |
| Unless the world falls off its axis. | Если только Земля не сойдет со своей оси. |
| Unless you've taken back this one. | Если только ты снова не устроилась сюда. |
| Unless you had some secret crush on me. | Если только вы втайне не увлечены мной. |
| Unless you are willing to vouch for him. | Если только ты не поручишься за него. |
| Unless you want to renegotiate support payments. | Если только ты не хочешь пересмотреть размер алиментов. |
| Unless it had a mind of its own. | Если только он не обладает своим разумом. |
| Unless you agree to help us. | Если только не согласитесь нам помогать. |
| Unless you plan on playing cyrano. | Если только вы не планируете играть Сирано. |
| Unless it's a multiple cyst, with connections to other organs... | Если только это не множественная киста, которая поразила другие органы. |
| Unless he walks out a window. | Если только через окно во сне не выйдет. |
| Unless you're planning on ordering a shaved ice Appletini. | Если только не планируешь заказать яблочный мартини с колотым льдом. |
| Unless he was in the store. | Если только он не был в магазине. |
| Unless that's how she chose to live, out of sight. | Если только это её умышленный выбор, жить не высовываясь. |
| Unless... she let him in, of course. | Если только... не она его впустила, конечно. |
| Unless you did, Mr. Parkman. | Если только Вы, мистер Паркман не хотели. |