Unless somebody knows something the rest of us don't. |
Если только кое-кто знал то, чего не знали остальные. |
Unless you can think of anything that might help us. |
Если только ты не думаешь, что мог бы помочь нам. |
Unless that's just the first stage. |
Если только это не была первая стадия. |
Unless he jumps up and does something mystical in the next ten minutes, we're releasing' him. |
Если только он не вскочит и не сделает что-то мистическое в следующие десять минут, мы отпустим его. |
Unless they buried her standing up. |
Если только не похоронили ее стоя. |
Unless he was trying to protect Mrs. Hangemuhl. |
Если только он не пытался защитить миссис Хангемул. |
Unless this sweet maize-head has changed your mind. |
Если только эти прекрасные косы не изменили твоё мнение. |
Unless he's taking some for himself. |
Если только он не возьмёт сколько-то себе. |
Unless you want to accelerate the process and get rid of it. |
Если только вы не хотите ускорить процесс и отделаться от всего этого побыстрее. |
Unless we can prove that someone was setting Merchiston up the whole time. |
Если только мы не сможем доказать, что кто-то подставлял Мерчистона всё это время. |
Unless the world falls off its axis. |
Если только Земля не сойдет со своей оси. |
Unless you've taken back this one. |
Если только ты снова не устроилась сюда. |
Unless you had some secret crush on me. |
Если только вы втайне не увлечены мной. |
Unless you are willing to vouch for him. |
Если только ты не поручишься за него. |
Unless you want to renegotiate support payments. |
Если только ты не хочешь пересмотреть размер алиментов. |
Unless it had a mind of its own. |
Если только он не обладает своим разумом. |
Unless you agree to help us. |
Если только не согласитесь нам помогать. |
Unless you plan on playing cyrano. |
Если только вы не планируете играть Сирано. |
Unless it's a multiple cyst, with connections to other organs... |
Если только это не множественная киста, которая поразила другие органы. |
Unless he walks out a window. |
Если только через окно во сне не выйдет. |
Unless you're planning on ordering a shaved ice Appletini. |
Если только не планируешь заказать яблочный мартини с колотым льдом. |
Unless he was in the store. |
Если только он не был в магазине. |
Unless that's how she chose to live, out of sight. |
Если только это её умышленный выбор, жить не высовываясь. |
Unless... she let him in, of course. |
Если только... не она его впустила, конечно. |
Unless you did, Mr. Parkman. |
Если только Вы, мистер Паркман не хотели. |