| Unless they're all sleeping together. | Если только они все между собой не спят. |
| Unless Mom and Dad already know. | Если только они уже не знают. |
| Unless something had gone terribly awry. | Если только не случилось что-то ужасное. |
| Unless my life is having a detrimental effect on my seizure disorder. | Если только моя жизнь не влияет пагубно на припадки. |
| Unless she finds out before tonight. | Если только она не узнает до вечера. |
| Unless you want me to come over there and tuck you in. | Если только ты не хочешь, чтобы я приехал и уложил тебя. |
| Unless you prefer life as a fish-food dispenser. | Если только ты не хочешь всю жизнь раздавать корм рыбам. |
| Unless he could cross a lawn without bending a blade of grass. | Если только он не пересек газон, не помяв и травинки. |
| Unless you're applying for a job at Sandals, I would lose this shirt. | Если только ты не подыскиваешь работу в тропическом отеле, я бы избавилась от этой рубашки. |
| Unless you have the original carrier. | Если только не найти первоначального носителя. |
| Unless, of course, you have your own reasons for keeping him around. | Конечно, если только у тебя нет собственных причин держать его поблизости. |
| Unless they're in your summer school class. | Если только не в твоей летней школе. |
| Unless the cold made them go into cardiac arrest. | Если только сначала из-за холода не остановилось сердце. |
| Unless you're worried about what she'll do to him. | Если только ты не боишься того, что она с ним сделает. |
| Unless he's been in some serious trouble before, we probably won't get a hit. | Если только за ним не числится что-нибудь серьезное, вряд ли мы получим совпадение. |
| Unless you're playing both sides of the fence. | Если только вы не играете по обе стороны. |
| Unless... getting arrested is the point. | Если только... арест есть сутью дела. |
| Unless it's an election year. | Если только это не год выборов. |
| Unless you catch it red handed in the middle of an attack. | Если только вы не поймаете её с поличным, в момент нападения. |
| Unless her advice to Chase is to make a deal and give you up. | Если только она не посоветовала Чейзу пойти на сделку и сдать тебя. |
| Unless you try to get it. | Если только ты не набираешь его нарочно. |
| Unless you knew... that Destiny was going to make it all along. | Если только не знали... что Судьбе ничего не грозит. |
| Unless you're animals, of course. | Если только Вы не животное, конечно. |
| Unless you're short on cash. | Если только с деньгами не напряг. |
| Unless you are the real Madame Chania. | Если только не вы настоящая мадам Чания. |