Unless they're all sleeping together. |
Если только они все между собой не спят. |
Unless Mom and Dad already know. |
Если только они уже не знают. |
Unless something had gone terribly awry. |
Если только не случилось что-то ужасное. |
Unless my life is having a detrimental effect on my seizure disorder. |
Если только моя жизнь не влияет пагубно на припадки. |
Unless she finds out before tonight. |
Если только она не узнает до вечера. |
Unless you want me to come over there and tuck you in. |
Если только ты не хочешь, чтобы я приехал и уложил тебя. |
Unless you prefer life as a fish-food dispenser. |
Если только ты не хочешь всю жизнь раздавать корм рыбам. |
Unless he could cross a lawn without bending a blade of grass. |
Если только он не пересек газон, не помяв и травинки. |
Unless you're applying for a job at Sandals, I would lose this shirt. |
Если только ты не подыскиваешь работу в тропическом отеле, я бы избавилась от этой рубашки. |
Unless you have the original carrier. |
Если только не найти первоначального носителя. |
Unless, of course, you have your own reasons for keeping him around. |
Конечно, если только у тебя нет собственных причин держать его поблизости. |
Unless they're in your summer school class. |
Если только не в твоей летней школе. |
Unless the cold made them go into cardiac arrest. |
Если только сначала из-за холода не остановилось сердце. |
Unless you're worried about what she'll do to him. |
Если только ты не боишься того, что она с ним сделает. |
Unless he's been in some serious trouble before, we probably won't get a hit. |
Если только за ним не числится что-нибудь серьезное, вряд ли мы получим совпадение. |
Unless you're playing both sides of the fence. |
Если только вы не играете по обе стороны. |
Unless... getting arrested is the point. |
Если только... арест есть сутью дела. |
Unless it's an election year. |
Если только это не год выборов. |
Unless you catch it red handed in the middle of an attack. |
Если только вы не поймаете её с поличным, в момент нападения. |
Unless her advice to Chase is to make a deal and give you up. |
Если только она не посоветовала Чейзу пойти на сделку и сдать тебя. |
Unless you try to get it. |
Если только ты не набираешь его нарочно. |
Unless you knew... that Destiny was going to make it all along. |
Если только не знали... что Судьбе ничего не грозит. |
Unless you're animals, of course. |
Если только Вы не животное, конечно. |
Unless you're short on cash. |
Если только с деньгами не напряг. |
Unless you are the real Madame Chania. |
Если только не вы настоящая мадам Чания. |