Английский - русский
Перевод слова Unless
Вариант перевода Если только

Примеры в контексте "Unless - Если только"

Примеры: Unless - Если только
Unless they're all sleeping together. Если только они все между собой не спят.
Unless Mom and Dad already know. Если только они уже не знают.
Unless something had gone terribly awry. Если только не случилось что-то ужасное.
Unless my life is having a detrimental effect on my seizure disorder. Если только моя жизнь не влияет пагубно на припадки.
Unless she finds out before tonight. Если только она не узнает до вечера.
Unless you want me to come over there and tuck you in. Если только ты не хочешь, чтобы я приехал и уложил тебя.
Unless you prefer life as a fish-food dispenser. Если только ты не хочешь всю жизнь раздавать корм рыбам.
Unless he could cross a lawn without bending a blade of grass. Если только он не пересек газон, не помяв и травинки.
Unless you're applying for a job at Sandals, I would lose this shirt. Если только ты не подыскиваешь работу в тропическом отеле, я бы избавилась от этой рубашки.
Unless you have the original carrier. Если только не найти первоначального носителя.
Unless, of course, you have your own reasons for keeping him around. Конечно, если только у тебя нет собственных причин держать его поблизости.
Unless they're in your summer school class. Если только не в твоей летней школе.
Unless the cold made them go into cardiac arrest. Если только сначала из-за холода не остановилось сердце.
Unless you're worried about what she'll do to him. Если только ты не боишься того, что она с ним сделает.
Unless he's been in some serious trouble before, we probably won't get a hit. Если только за ним не числится что-нибудь серьезное, вряд ли мы получим совпадение.
Unless you're playing both sides of the fence. Если только вы не играете по обе стороны.
Unless... getting arrested is the point. Если только... арест есть сутью дела.
Unless it's an election year. Если только это не год выборов.
Unless you catch it red handed in the middle of an attack. Если только вы не поймаете её с поличным, в момент нападения.
Unless her advice to Chase is to make a deal and give you up. Если только она не посоветовала Чейзу пойти на сделку и сдать тебя.
Unless you try to get it. Если только ты не набираешь его нарочно.
Unless you knew... that Destiny was going to make it all along. Если только не знали... что Судьбе ничего не грозит.
Unless you're animals, of course. Если только Вы не животное, конечно.
Unless you're short on cash. Если только с деньгами не напряг.
Unless you are the real Madame Chania. Если только не вы настоящая мадам Чания.