Английский - русский
Перевод слова Unless
Вариант перевода Если только

Примеры в контексте "Unless - Если только"

Примеры: Unless - Если только
Not unless you give me two pounds, ten shillings towards the dress. Если только вы не дадите мне 2 фунта и 10 шиллингов на платье.
Not unless whatever's following has wings. Нет, если только у следующего есть крылья.
Kitchen's done, unless you want me to pack the leftovers in the fridge. С кухней покончено, если только ты не хочешь, чтобы я упаковала остатки в холодильнике.
Shouldn't be a problem unless you have something to hide. Это не должно быть проблемой, если только вам нечего скрывать.
Not unless there's a bigger payout involved somewhere. Если только в этом нет какого-то дополнительного стимула.
And unless somebody does something about it, they will never get what they deserve. И если только кто-нибудь не сделает из-за этого что-нибудь, они никогда не получат по заслугам.
Well, not unless they're digging for gold. Нет, если только они не золото ищут.
Not unless you think the cancer's cleverly hiding outside his body. Нет, если только ты не думаешь, что хитрый рак притаился за пределами тела.
That is... unless you came back to find something besides your cigarette case. Если только ты не пришел сюда, чтобы найти еще что-нибудь, кроме портсигара.
But a bank wouldn't use military-grade tech unless they were up to something serious... Но банк не использовал бы военную технологию если только они не занимаются чем то серьезным.
Not unless you think you should. Нет. Если только ты сама так не считаешь.
And the fungus spreads very quickly unless the surface has been specially treated. И грибок распространяется очень быстро, если только поверхность специально не обработают.
Wait, wait, unless... you show him proof. Подожди, если только... ты покажешь ему доказательство.
So unless the Government has real cause, I... I bet she'll let you go. Если только у правительства не будет достаточных оснований... держу пари, она вас отпустит.
I mean, unless you somehow made a copy of the diary. Если только ты каким-либо образом не сделаешь копию дневника.
The idea that a large animal could live entirely on mice will be greeted with skepticism, unless I can perform an experiment. Сама идея, что крупное животное может выжить питаясь исключительно мышами будет встречена со скептицизмом, если только я не проведу эксперимент.
Well, I'm not, really... unless they intrigue me. Не беру, правда, если только они меня не заинтригуют.
Well, unless you want to stuff him and mount him over the bar. Если только ты не хочешь сделать из него чучело и повесить над баром.
Pictures are particularly dangerous to carry, unless the people in them are already dead. Хранить фотографии особенно опасно, если только снятые на них люди уже не мертвы.
I mean, unless you found the guy. То есть, если только, конечно, вы не нашли парня.
Not unless you've got a history of violence I don't know about. Если только у тебя есть история насильственных действий.
APPLAUSE The security challenges we face today will haunt us forever, unless we meet them with firmness and resolve. Вызов безопасности, который мы сегодня встретили, будет преследовать нас вечно, если только мы не встретим его твердо и решительно.
Why would she do that, unless... Зачем ей это делать, если только...
Completely impossible to crack the code unless you have the original cypher. Совершенно невозможно взломать код, если только нет доступа к исходному шифру.
Not unless he liked going around dressed like a nurse. Нет, если только он не любил наряжаться медсестрой.