Примеры в контексте "Unless - Без"

Примеры: Unless - Без
Delegations underscored that maternal mortality could not be reduced unless unsafe abortion was addressed. Делегации подчеркнули, что уровень материнской смертности будет невозможно сократить без решения проблемы абортов, производимых в небезопасных условиях.
Do not come unless invited, which will probably never happen. Не приходите без приглашения, которого, скорее всего, никогда не будет.
Such a strategy could not function unless substantial improvements were achieved in these areas. Такая стратегия останется на бумаге без значительного улучшения работы в этих областях.
Peace cannot be achieved unless this principle is respected fully. Мир не может быть достигнут без всестороннего соблюдения этого принципа.
Our Government's ban on the export of charcoal will not be fully effective unless other countries support us. Без поддержки со стороны других стран введенный нашим правительством запрет на экспорт древесного угля не будет в полной мере эффективным.
Her Government was convinced that true freedom, peace and justice were not possible unless all forms of racial discrimination were first eliminated. Ее правительство убеждено, что истинная свобода, мир и справедливость невозможны без ликвидации всех форм расовой дискриминации.
Securing the borders will remain a challenge far into the future, but will prove impossible unless the capacity of the Bureau is strengthened. Охрана пористых границ будет оставаться проблемой и в будущем, но она невозможна без Бюро с усиленным потенциалом.
The Board understands that no changes should be made to the asset disposal plan unless approved by Headquarters. Насколько известно Комиссии, в план выбытия активов не должны вноситься никакие изменения без санкции Центральных учреждений.
Many reports were submitted on a confidential basis and could not be made public unless the State in question granted consent. Многие доклады представляются в конфиденциальном порядке и не могут быть обнародованы без согласия соответствующего государства.
The regional initiatives are unlikely to yield the desired results unless all partners make concerted efforts. Маловероятно, что региональные инициативы дадут искомые результаты без скоординированных усилий всех партнеров.
It cannot propose a solution unless it takes both aspects into account in a holistic manner. Она не может предложить решения без всестороннего учета обоих аспектов.
The United Nations could not modernize unless its computer tools were rationalized. Организация Объединенных Наций не может осуществить модернизацию без рационализации своих компьютерных инструментов.
Such a world order cannot be achieved unless domestic and international priorities are changed. Такого миропорядка невозможно добиться без изменения внутригосударственных и международных приоритетов.
Sustainable development is not possible unless gender equality and the rights of women and girls are guaranteed. Достижение устойчивого развития невозможно без гарантированного обеспечения гендерного равенства и прав женщин и девочек.
Nobody gets made unless we all approve. Никто ничего не делает без общего согласия.
Javier, you wouldn't be happy unless you had something to worry about. Хавьер, ты не будешь счастлив без поводов для беспокойства.
You can't keep me here unless you're charging me. Вы не можете держать меня здесь без предъявления обвинений.
He didn't want to come in unless he had a personal invitation from you. Он не согласился зайти без твоего личного приглашения.
And don't use your phone unless it's absolutely necessary. И не используйте телефон, без необходимости.
You wouldn't even say today is Tuesday unless you looked at the calendar. Ты не скажешь, что сегодня вторник, без календаря.
Police corruption cannot exist unless it is at least tolerated at higher levels in the Department. Коррупция в полиции не может не существовать без терпимости к ней на самом высоком уровне.
I'm not leaving unless you're coming with me. Я без тебя никуда не пойду.
Don't shoot him unless it seems appropriate. Не надо в него стрелять без особой необходимости.
She says she's not going back after spring break unless she can take it with her. Говорит, что не вернётся с весенних каникул без своей машины.
They are to stand down unless directly attacked. Их надо успокоить без применения силы.