Unless Kimiko's jealous of the ottoman. |
Если только Кимико не приревнует меня к дивану. |
Unless he were frozen out of the deal. |
Если только его не выкинули из доли. |
Unless you've started planting bodies in the desert like the good old days. |
Если только ты не начал закапывать тела в пустыне, как в старые добрые времена. |
Unless I can prove she doesn't deserve it. |
Если только я не смогу доказать, что она этого не заслуживает. |
Unless we tell your mom the truth. |
Если только мы откроем твоей маме правду. |
Unless the documents were being sold for sacks of kitty litter. |
Если только, документы не продали за мешок наполнителя для кошачьего туалета. |
Unless... She likes to be on top. |
Если только... она не предпочитает быть сверху. |
Unless you're ready to leave Gravity Falls. |
Если только ты не готова уехать из Гравити Фолс. |
Unless she's going after the core collection. |
Если только она не охотится на основную коллекцию. |
Unless you want to take it from me. |
Если только ты не хочешь забрать его у меня. |
Unless he didn't work alone. |
Если только он не работал в одиночку. |
Unless you'd like to exclude me. |
Если только вы не захотите меня отвести. |
Unless it's this old boyfriend. |
Если только это не мистер Хэррис. |
Unless he knew what his partner was doing on traffic stops. |
Если только он не знал, чем занимается его напарник, когда сходит с маршрута. |
Unless the United States can do something spectacular it looks like China's going home with the gold. |
Если только, Соединенные Штаты не покажут что-то выдающееся, Китай увезет домой золото. |
Unless there's a problem with his heart. |
Если только у него не проблема с сердцем. |
Unless you confess to an act of treason and take the queen down with you. |
Если только ты не признаешься в акте измены и не потянешь за собой королеву. |
Unless you like driving in with your dad. |
Если только тебе не нравится ездить с папой. |
Unless they're not the same... |
Если только они не те же самые... |
Unless someone's flying into LAX super low. |
Если только никто не будет пролетать тут слишком низко. |
Unless it's somebody he knows and trusts, Like the staten island car king. |
Если только это не тот, кого он знает и кому он доверяет, как автомобильный король Статен Айленда. |
Unless I can make the problem part of my solution. |
Если только я не сделаю проблему частью своего решения. |
Unless you're a big fan of toast. |
Если только ты не большой любитель тостов. |
Unless... it's the same motive. |
Если только... дело не в мотиве. |
Unless it's the gift you're hiding. |
Если только это не тайный подарок кому-то. |