| Unless Kimiko's jealous of the ottoman. | Если только Кимико не приревнует меня к дивану. |
| Unless he were frozen out of the deal. | Если только его не выкинули из доли. |
| Unless you've started planting bodies in the desert like the good old days. | Если только ты не начал закапывать тела в пустыне, как в старые добрые времена. |
| Unless I can prove she doesn't deserve it. | Если только я не смогу доказать, что она этого не заслуживает. |
| Unless we tell your mom the truth. | Если только мы откроем твоей маме правду. |
| Unless the documents were being sold for sacks of kitty litter. | Если только, документы не продали за мешок наполнителя для кошачьего туалета. |
| Unless... She likes to be on top. | Если только... она не предпочитает быть сверху. |
| Unless you're ready to leave Gravity Falls. | Если только ты не готова уехать из Гравити Фолс. |
| Unless she's going after the core collection. | Если только она не охотится на основную коллекцию. |
| Unless you want to take it from me. | Если только ты не хочешь забрать его у меня. |
| Unless he didn't work alone. | Если только он не работал в одиночку. |
| Unless you'd like to exclude me. | Если только вы не захотите меня отвести. |
| Unless it's this old boyfriend. | Если только это не мистер Хэррис. |
| Unless he knew what his partner was doing on traffic stops. | Если только он не знал, чем занимается его напарник, когда сходит с маршрута. |
| Unless the United States can do something spectacular it looks like China's going home with the gold. | Если только, Соединенные Штаты не покажут что-то выдающееся, Китай увезет домой золото. |
| Unless there's a problem with his heart. | Если только у него не проблема с сердцем. |
| Unless you confess to an act of treason and take the queen down with you. | Если только ты не признаешься в акте измены и не потянешь за собой королеву. |
| Unless you like driving in with your dad. | Если только тебе не нравится ездить с папой. |
| Unless they're not the same... | Если только они не те же самые... |
| Unless someone's flying into LAX super low. | Если только никто не будет пролетать тут слишком низко. |
| Unless it's somebody he knows and trusts, Like the staten island car king. | Если только это не тот, кого он знает и кому он доверяет, как автомобильный король Статен Айленда. |
| Unless I can make the problem part of my solution. | Если только я не сделаю проблему частью своего решения. |
| Unless you're a big fan of toast. | Если только ты не большой любитель тостов. |
| Unless... it's the same motive. | Если только... дело не в мотиве. |
| Unless it's the gift you're hiding. | Если только это не тайный подарок кому-то. |