| Unless you really want to stay in America. | Если только ты действительно хочешь остаться в Америке. |
| Unless you want to proofread a letter I wrote. | Если только откорректировать письмо, что я написал. |
| Unless, of course, you've fallen out of favor with your old crew and then... | Если только вы не потеряли влияние в своей старой команде, тогда... |
| Unless he wasn't supposed to be found. | Если только не предполагалось, что его не найдут. |
| Unless he wasn't trying to escape. | Если только он не пытался сбежать. |
| Unless Errol was a dead man before he got home. | Если только Эррол не был мёртв прежде, чем придти домой. |
| Unless you have a problem with that. | Если только у тебя нет с этим проблем. |
| Unless someone's found it already. | Если только кто-то еще не нашел. |
| Unless we stop it, which we will. | Если только мы этого не предотвратим, а так мы и поступим. |
| Unless you can't compel yourself to get it up. | Если только постараешься, и у тебя встанет. |
| Unless... she was in that container by choice. | Если только... она не находилась в том контейнере добровольно. |
| Unless she's the last of her kind. | Если только она не последняя из своего вида. |
| Unless there's someplace nearby that sells real hoodoo. | Если только где-то поблизости не продают настоящие колдовские штучки. |
| Unless you can think of something better. | Если только у тебя нет идеи получше. |
| Unless we can look past our differences, Our philosophies. | Если только мы не откинем наши разногласия, наши взгляды. |
| Unless the CIA has some monitoring program I don't know about. | Если только у ЦРУ нет какой-то программы, о которой я не знаю. |
| Unless it actually is the plague. | Если только это действительно не чума. |
| Unless I figure out who she is at the party. | Если только я не выясню, кто она, на вечеринке. |
| Unless that's where you want to be defiled. | Если только ты не хочешь, чтобы тебя там осквернили. |
| Unless you want to eat dinner. | Если только вы не хотите съесть ужин. |
| Unless you were just blowing smoke... | Если только ты не несла пургу. |
| Unless you have a time machine I don't know anything about. | Если только у тебя нет машины времени, о которой я не знаю. |
| Unless you're a fan of temples. | Если только вы - не фанат храмов. |
| Unless it wasn't about me. | Если только оно не за мной. |
| Unless the alien who took over James's body Managed to broadcast it. | Если только они не воспользовались телом Джеймс, чтобы передать наши координаты. |