| Unless you would like to start a feud between our two governments. | Если только вы не желаете положить начало вражде между нашими правительствами. |
| The E.R. Unless you want to go another round first. | Если только ты не хочешь сначала ещё один раунд. |
| Unless, of course, you were thinking of me. | Если только вы не думали обо мне. |
| Unless you and Eric... Mr. Daniels want it to come out that you're dating. | Если только ты и Эрик... мистер Дэниелс не хотите, чтобы всплыло, что вы встречаетесь. |
| Unless, of course, you want to offer an opinion about this, too. | Если только ты не хочешь высказать свое мнение и насчет этого тоже. |
| Unless you want to make it a boy. | Если только ты не хочешь сделать это с парнем. |
| Unless it maneuvered her to inherit the visions in the first place. | Если только она не манипулировала ею, чтобы она приняла видения по наследству. |
| Unless, the gas lamps were there and they built the town around it. | Если только газовая лампа была там, и они построили город вокруг неё. |
| Unless she was also on something stronger. | Если только она не сидела на чем-то покрепче. |
| Unless the job's already been done. | Если только цель уже не устранили. |
| Unless he had to go back to Vietnam anyways. | Если только он не должен был вернуться во Вьетнам в любом случае. |
| Unless you've changed into a dartboard. | Если только ты на неё не наденешь дартс. |
| Unless you'd like a second opinion. | Если только вы не хотите услышать другое мнение. |
| Unless they recognize me as their Alpha. | Если только они не признают меня своим Альфой. |
| Unless he's keeping something hidden. | Если только он не прячет что-то... |
| Unless the serum makes his tumor grow, which is obviously what they want. | Если только сыворотка не вызывает рост опухоли, что, скорее всего, им и нужно. |
| Unless it's "Voyna I Mir"... | Если только это не "Война и мир". |
| Unless that was the number that she gave to women who might need help. | Если только это был не тот номер, что она дала женщинам, которым, вероятно, понадобиться помощь. |
| Unless Trina unlocked it when she ran out. | Если только Трина не открыла его, когда убегала. |
| Unless she didn't write the blog. | Если только не она автор блога. |
| Unless tom's an alien, too, covering up the truth. | Если только Том не пришелец тоже, и не скрывает правду. |
| Unless I break the pact, which activates a 15-day penalty phase. | Если только я не нарушу договор, что активирует 15-дневный штраф. |
| Unless he was standing on it. | Если только он... не стоял. |
| Unless you want to watch the video of her colonoscopy. | Если только ты не любитель записей её колоноскопии. |
| Unless one of you were to offer your own life for mine. | Если только одна из вас не предложит свою жизнь в обмен на мою. |