Английский - русский
Перевод слова Unless
Вариант перевода Если только

Примеры в контексте "Unless - Если только"

Примеры: Unless - Если только
Do not sleep with anyone unless you're married to them. "Нельзя спать с человеком, если только вы не женаты."
That is, unless, of course, one were to actually go down to Panama. И на этом всё, если только, конечно, ты не хотел бы сам слетать в Панаму.
You may not fall in love with a York king unless there is some profit in it for you. Ты не должна влюбляться в короля Йорков, если только это не принесёт тебе какую-то выгоду.
No one gets out unless there's someone on the docket. Никто не уходит если только не имеет кого-то на примете
Half-hour minimum, unless you've got another R.F. Resistant armored box that fits two. Самое меньшее полчаса, если только у вас нет другого бронированного бокса, в котором поместятся двое.
I'm taking off for the night unless you need anything else. No, I'm fine. Я закончила на сегодня, если только тебе не нужно что-нибудь еще.
Well, at least it can't get any worse, unless we fall. Ну, по крайней мере, хуже уже не будет, если только мы не упадём.
Plenty available at the castle, penny a gallon, unless you're not welcome there. В замке её много, пенни за галлон, если только вам там рады.
I mean, unless Silver would have an issue with that. В смысле, если только Сильвер не будет против.
Not much, unless you try to run... in which case, I get to kill you. Ничего, если только ты не попытаешься сбежать... в этом случае, я убью тебя.
The money's not back at the house unless t-bag is. Деньги не могут быть в доме, если только там нет ТиБэга.
Anyway, I'm sure I'll get it, unless they want to go with a bigger name. Так или иначе, я уверен, что прошел, если только они не захотят взять кого-то более именитого.
So, we should keep the fluids running for now and check her again in an hour unless there are signs of fetal distress or... Будем продолжать давать жидкости внутривенно и проверим ее через час, если только не будет признаков повреждений плода или...
Why wear something that barely covers your snatch unless you're looking to get staked? Зачем носить то, что едва прикрывает твою пилотку, если только ты не ищешь, кто бы тебя натянул?
I just can't afford it... unless you were willing to loan me the money. Но я не могу позволить себе такие траты... Если только ты не одолжишь мне денег.
Well, unless she could fit a car and half a house in there, you still got screwed in the divorce. Ну, если только она не затолкала туда машину, и полдома в придачу, значит, тебя по-прежнему надули при разводе.
You can't answer that unless you revoke your rights. Вы не можете отвечать, если только не откажетесь от права на адвоката
In the back, there is a very simple test, unless... you're high. А на обороте есть очень простой тест... если только...
You said there was no way you could have crabs, so how would you know that, unless... Ты сказал, что не мог подхватить вшей, а откуда тебе было об этом знать, если только...
Which is fine, unless you say no. Если только не скажешь "нет".
unless you are trying to prove something Если только не пытаются что-то доказать.
Hagen is reluctant to give us a name, unless, of course, we cut him a deal. Хаген отказывается давать нам имя, если только мы не предложим сделку.
I'm just hoping that you'll return the favor... unless, that is, you're afraid of a little competition. Я лишь надеюсь, что ты ответишь мне любезностью если только не боишься небольшого соревнования.
And it's unlikely he would still have trace amounts of pollen on him unless he had been in the Yucatán sometime in the last few days. И маловероятно, что у него было бы столько же пыльцы, если только он не бывал на Юкатане когда-то в последние несколько дней.
I mean, it's not like Cass to make mistakes like that, unless... Вряд ли Кас мог так ошибиться, если только...