Английский - русский
Перевод слова Unless
Вариант перевода Кроме

Примеры в контексте "Unless - Кроме"

Примеры: Unless - Кроме
Most Parties had no special provisions for joint cross-border projects, unless in project-specific bilateral agreements. В большинстве Сторон не имеется специальных положений в отношении совместных трансграничных проектов, кроме как в двусторонних соглашениях по конкретным проектам.
A woman's nationality is not forfeited by marriage to a non-citizen, unless the woman so requests. Женщина не утрачивает гражданство в результате брака с негражданином, кроме как по ее просьбе.
You remain outside his door, and allow no man access unless it is myself. Вы останетесь за дверью и не впустите никого, кроме меня.
I'm not saying anything unless it's my direct point of contact. Я не буду говорить ни с кем, кроме своего прямого координатора.
Don't interrupt any major sporting event unless it's golf. Не прерывайте никаких крупных спортивных мероприятий, кроме гольфа.
All films are feature length unless identified as a serial or short film. Все представленные в списке фильмы - полнометражные, кроме указанных как короткометражные или многосерийные.
All songs written by Dimitri Coats and Keith Morris, unless noted. Все песни написаны Димитрием Котсом и Китом Моррисом, кроме отмеченных.
A statute of 1698 provided that in England lotteries were by default illegal unless specifically authorised by statute. Законодательство от 1698 года указывало, что все лотереи в Англии являются незаконными, кроме одобренных непосредственно государством.
No one's calling this off unless I do. Это дело таможни, и никто, кроме меня, не дает отбой.
All songs by Rick Barton and Ken Casey unless otherwise noted. Все песни написаны Риком Бартоном и Кеном Кейси, кроме отмеченных.
And they probably agreed never to contact each other unless it was at that dog park. И они, возможно, договорились нигде не общаться, кроме этого собачьего парка.
Do not open it again unless it's me or Hank. Не открывай никому, кроме меня и Хэнка.
It's like nothing counts unless it's some kind of pedigree. Как будто ничего другого не важно, кроме статуса.
I'm not supposed to give information out about our guests unless it's to the police. Я никому не должен сообщать информацию о наших постояльцах, кроме полиции.
Well, nothing can save you now unless you pay. И теперь ничто вас не спасет, кроме молитвы.
It's against the rules here to chat with customers unless it's a sale. Здесь против правил болтать с покупателями о чем-либо, кроме покупок.
Just make sure that nobody goes inside of that room unless they're a doctor. Сделай так, чтобы к нему в палату не заходил никто кроме врачей.
I don't believe in monsters unless they're people. Я не верю в других монстров, кроме людей.
Second, I don't disrupt my routine unless Vince says so. Во-вторых: никто не может срывать мои планы, кроме Винсента.
Article 32 of the Constitution stipulates that no one shall be arrested unless ordered by law. Статья 32 Конституции гласит, что никто не может быть подвергнут аресту, кроме как на основании законного предписания.
No child should be detained unless as a last resort. Ни один ребенок не должен лишаться свободы, кроме как в качестве крайней меры.
Protection of human rights defenders No one is arrested unless according to the law and the Constitution. Никто не подвергается задержанию, кроме как в соответствии с законом и положениями Конституции.
However, the Advisory Committee shall not establish subsidiary bodies unless the Council authorizes it to do so. Однако Консультативный комитет не создает вспомогательных органов кроме как с санкции Совета.
We don't make a profit unless we have the gift shop revenue. У нас нет другой прибыли, кроме выручки от сувенирного магазина.
Sure, unless time is linear. Разумеется, кроме случаев, когда время линейно.