| Unless he knows how to hide his scent. | Если только он не научился маскировать свой запах. |
| Unless he gave you a name. | Если только он не назвал тебе имя. |
| Unless it's for me, of course. | Если только они для меня, конечно. |
| Unless it's our old friend, entropy, nibbling away at the system circuitry. | Если только это не наша старая подруга, энтропия, вгрызшаяся глубоко в систему. |
| Unless he's using her as leverage to get to Windsor. | Если только он не использует ее, чтобы добраться до Уиндзора. |
| Unless you're talking about my pencil case. | Если только ты не имешь ввиду мой пенал. |
| Unless there's more to it than that. | Если только здесь не кроется нечто большее. |
| Unless it is taken over by someone they approve of. | Если только руководство не перейдет к тому, кому они доверяют. |
| Unless he was the one behind this. | Если только не он стоит за всем. |
| Unless something else is going on. | Если только не случится что-то ещё. |
| Unless she killed him, of course. | Если только она его не убила, конечно. |
| Unless he's slurring his words. | Если только он не говорит внятно. |
| Unless you want the entire NYPD knocking on your front door. | Если только не хотите, чтобы вся полиция Нью-Йорка осаждала ваши двери. |
| Unless someone was trying to mislead us. | Если только не попытка сбить нас со следа. |
| Unless he knew what they were doing could cause a worldwide fertility crisis. | Если только он не узнал, что то, над чем они работали, может запустить всемирный кризис рождаемости. |
| Unless we're prepared to offer embryos. | Если только мы не собираемся отдать им эмбрионы. |
| Unless you don't love me anymore. | Если только ты не разлюбил меня. |
| Unless they turned on us first. | Если только они не отвернулись бы первыми. |
| Unless someone gave it to him intentionally. | Если только кто-то не дал ему его умышленно. |
| Unless you know the governor, there's not a single thing you can do. | Если только ты не знаешь губернатора, То нет такого, что ты можешь сделать. |
| Unless you'd rather be alone. | Если только вы не хотите быть один. |
| Unless the stepdaughter told someone else. | Если только падчерица не сказала ещё кому-то. |
| Unless you have prints and IDs for every item? | Если только у тебя нет отпечатков и свидетельств на все эти вещи? |
| Unless he knew, just like he knew Fink was working late. | Если только он не знал об этом, как и о том, что Финк заработался до поздна. |
| Unless you're masking something you don't want me to know. | Если только вы не хотите, чтобы я узнал, что вы что-то скрываете. |