Английский - русский
Перевод слова Unless
Вариант перевода Если только

Примеры в контексте "Unless - Если только"

Примеры: Unless - Если только
Unless he knows how to hide his scent. Если только он не научился маскировать свой запах.
Unless he gave you a name. Если только он не назвал тебе имя.
Unless it's for me, of course. Если только они для меня, конечно.
Unless it's our old friend, entropy, nibbling away at the system circuitry. Если только это не наша старая подруга, энтропия, вгрызшаяся глубоко в систему.
Unless he's using her as leverage to get to Windsor. Если только он не использует ее, чтобы добраться до Уиндзора.
Unless you're talking about my pencil case. Если только ты не имешь ввиду мой пенал.
Unless there's more to it than that. Если только здесь не кроется нечто большее.
Unless it is taken over by someone they approve of. Если только руководство не перейдет к тому, кому они доверяют.
Unless he was the one behind this. Если только не он стоит за всем.
Unless something else is going on. Если только не случится что-то ещё.
Unless she killed him, of course. Если только она его не убила, конечно.
Unless he's slurring his words. Если только он не говорит внятно.
Unless you want the entire NYPD knocking on your front door. Если только не хотите, чтобы вся полиция Нью-Йорка осаждала ваши двери.
Unless someone was trying to mislead us. Если только не попытка сбить нас со следа.
Unless he knew what they were doing could cause a worldwide fertility crisis. Если только он не узнал, что то, над чем они работали, может запустить всемирный кризис рождаемости.
Unless we're prepared to offer embryos. Если только мы не собираемся отдать им эмбрионы.
Unless you don't love me anymore. Если только ты не разлюбил меня.
Unless they turned on us first. Если только они не отвернулись бы первыми.
Unless someone gave it to him intentionally. Если только кто-то не дал ему его умышленно.
Unless you know the governor, there's not a single thing you can do. Если только ты не знаешь губернатора, То нет такого, что ты можешь сделать.
Unless you'd rather be alone. Если только вы не хотите быть один.
Unless the stepdaughter told someone else. Если только падчерица не сказала ещё кому-то.
Unless you have prints and IDs for every item? Если только у тебя нет отпечатков и свидетельств на все эти вещи?
Unless he knew, just like he knew Fink was working late. Если только он не знал об этом, как и о том, что Финк заработался до поздна.
Unless you're masking something you don't want me to know. Если только вы не хотите, чтобы я узнал, что вы что-то скрываете.