Английский - русский
Перевод слова Unless
Вариант перевода Если только

Примеры в контексте "Unless - Если только"

Примеры: Unless - Если только
Yes, unless it was the world's most boring dream. Да, если только это не был самый скучный в мире сон.
That's true, unless the decedent signed away her power of attorney. Это так, если только умерший не оставил письменную доверенность.
Technically, we're all dying, unless you choose the right grail. Теоретически, мы все умираем, если только ты не выберешь правильный Грааль.
Not unless her arms are four feet long. Если только её руки не 1 метр 22 сантиметра.
Not unless you were answering him from the front seat. Если только ты не отвечал с переднего сидения.
Well... it's not a compromise unless everyone hurts a little. Ну... это не компромисс, если только каждый слегка не пострадает.
Not unless the rat's kinky and knows how to use a lipstick cam. Если только эта крыса не любитель подглядывать и не знает, как обращаться с микровидеокамерой.
It's a good thing, unless you want to continue feeling ill. Это очень хороший антидот, если только вы не хотите продолжать болеть.
Well, unless you want to ride side saddle, I'd say change. Ну, если только ты не хочешь кататься на дамском седле, тебе стоит переодеться.
Yes, kind of tragedy that could kill a political career, unless your name's Kennedy, of course. Да, трагедией, которая может убить политическую карьеру, если только ваша фамилия не Кеннеди, разумеется.
So, unless there are others outside, we're dealing with a partnership. Если только остальные не на улице, то у нас здесь напарники.
So unless whatever deal you're offering brings him back, I'm not interested. И если только у вас нет предложения, как вернуть его обратно, то на остальное мне плевать.
The Scots are no threat unless you make them so. И Шотландцы вам не угрожают, если только ты сам их не тронешь.
I will likely purchase it unless others put in a rival bid. Я обязательно куплю его, если только кто-нибудь не перебьёт цену.
You'll need them, unless your painful plan is to kill Angel with candy clowns and marshmallow pies. Тебе понадобятся эти парни - если только ты не планируешь убить Ангела конфетными клоунами или зефирными пирогами.
He wouldn't have been there for two weeks unless... Но его вряд ли бы оставили здесь на две недели, если только...
That is unless some female wants to challenge my position. Если только какая-то дамочка не претендует на моё место.
No hope of finding them unless the aircraft is still floating. Никакой надежды найти их, если только самолет еще наплаву.
You won't regret this unless I rise up against you. Вы не пожалеете об этом, если только я не восстану против вас.
There's absolutely no way she could know that unless... Абсолютно невозможно, чтобы она знала это, если только...
Not likely, unless they're juicing. Маловероятно, если только они их не выжимают.
Not unless you're prepared to put a ring on her finger. Нет! Если только ты не собрался надеть кольцо ей на палец.
Well, there's no sign of Kendra, unless she's disguised as a fat tourist. Никаких признаков Кендры, если только она не замаскировалась толстым туристом.
Not unless you're Mr. Slippery. Если только ты не мистер Ускользающий.
We have no choice, unless you know someone capable of carrying it. Другого выхода нет, если только вы не знаете кого-то способного его унести.