| Unless you want to discuss your drunken pool shenanigans with Karma. | Если только не желаешь обсудить пьяные забавы с Кармой в бассейне. |
| Unless on the way we get stuck in traffic. | Если только в пробку по пути не попадём. |
| Unless he was in on that too. | Если только он и в этом не был замешан. |
| Unless you're Cate on a Friday, sitting on a couch, spooning a bottle of Sauvignon Blanc. | Если только вы не Кейт по пятницам, сидящая на диване и целующаяся с бутылкой Совиньона. |
| Unless you don't have a problem with somebody else laying claim on your treasure. | Если только ты не против, что кто-то ещё претендует на твои сокровища. |
| Unless he's the other time traveler that Doyle was talking about. | Если только, он не еще один путешественник во времени, о котором говорил Дойл. |
| Unless the reason wasn't business. | Если только причиной не был сам бизнесс. |
| Unless Sam gave you some new details. | Если только Сэм не рассказал тебе чего-то еще. |
| Unless she follows you home and tries to move in. | Если только она не преследует тебя дома и не пытается переехать. |
| Unless you're not from here. | Ну если только вы не местная. |
| Unless biometric software identifies enemy contact. | Если только биометрическое ПО не обнаруживает противника. |
| Unless the lamp wants to make an official complaint. | Если только эта лампа не захочет подать официальную жалобу. |
| Unless someone gives him a reason to stay. | Если только кто-то не даст ему повод остаться. |
| Unless you're like a history teacher or whatever. | Если только ты не учитель истории или типа того. |
| Unless you want to add to all of this graffiti. | Если только ты не хочешь пририсовать что-то к этим граффити. |
| Unless I had a girlfriend, then she'd come first. | Если только ты не встретил девушку, которая подошла первой. |
| Unless, I bring my ladies with me. | Если только мои дамы не пойдут вместе со мной. |
| Unless you want to punch me in the stomach and get it over with. | Если только ты не хочешь ударить меня в живот и не покончить с этим. |
| Unless you're using an app to track airborne contagions, you should put the phone away. | Если только ты не используешь приложение для поиска инфекций, передающихся по воздуху, лучше спрячь свой телефон. |
| Unless you're trying to get rid of me to go see a boy. | Если только ты не пытаешься ускользнуть от меня, чтобы встретиться с мальчиком. |
| Unless they can be of use to you. | Если только они не могут быть тебе полезны. |
| Unless any of you want to take the next flight east. | Если только ни у кого нет желания полететь на восток. |
| Unless it was caused by a Trouble. | Если только он не был вызван чьей-то Бедой. |
| Unless you surrender your younger selves to me. | Если только ты не отдашь мне младших. |
| Unless we're worried about paper cuts. | Если только мы не боимся порезаться о бумагу. |