Английский - русский
Перевод слова Unless
Вариант перевода Если только

Примеры в контексте "Unless - Если только"

Примеры: Unless - Если только
Unless they have them somewhere else. Если только они не отрасли их где-нибудь ещё.
Unless I get into CRU Law School. Если только я не поступлю в Юридическую Школу КРУ.
Unless you want to get hurt. Если только ты намеренно не хочешь "обжечься".
Unless it was to frame Caroline. Если только, он намеренно хотел подставить Кэролайн.
Unless you secretly want to run. Если только ты в тайне не хочешь баллотироваться.
Unless they both knew another payday'd come... Если только они оба не знали, что что-то еще подвернется...
Unless Harald going bankrupt is actually something profitable. Если только банкротство Аральда на самом деле и есть нечто прибыльное.
Unless you find it more prudent to take him with you. Если только вы сами не желаете забрать его.
Unless I can figure out the underlying cause. Если только я не найду причину.
Unless you're a climber, or... in the military. Если только ты не альпинист или... военный.
Unless he could survive a tactical nuclear warhead blowing up in his face, I'm positive. Если только он пережил взрыв атомной боеголовки у него перед лицом...
Unless the problem is a solution with an overly-alkaline Ph balance. Если только проблема не раствор с избыточным содержанием щёлочи.
Unless ol' Allan was planning on giving it all to charity. Если только Аллан не собирался отдать все на благотворительность.
Unless a ruthless divorce attorney makes it so you don't have a choice. Если только безжалостный адвокат не лишил тебя права выбора.
Unless you don't want it to blow over. Если только ты не хочешь всё усугубить.
Unless, of course, you're no longer interested in Nate. Если только тебя не перестали интересовать отношения с Нейтом.
Unless, maybe... you help me out a little. Если только... вы немного меня выручите.
Unless someone else chooses to steal your kidney. Ну если только кто-то другой не решил украсть твою почку.
Unless this was staged for our benefit. Если только все это не было устроено специально для нас.
Unless... Unless we find the patterns and cheat it again. Если только мы не разгадаем план и не обманем ее еще раз.
Unless Angelica wasn't telling us the truth. Если только Анхелика нам не соврала.
Unless, if paying by check wouldn't have thrown up any red flags. Если только платёж чеком не подаст никому сигнал.
Unless there's some really good news that just can't wait. Если только нет по-настоящему хороших, которые не могут ждать.
Unless, of course, you think that he understands more than he's letting on. Если только он не понимает больше, чем прикидывается.
Unless, of course, you're trying to steal data. Если только ты не пытаешься украсть информацию.