Английский - русский
Перевод слова Unless
Вариант перевода Если только

Примеры в контексте "Unless - Если только"

Примеры: Unless - Если только
And there's really no logical explanation for that unless he was using something like this. И этому нет никакого логического объяснения, если только он не использовал что-то типа этого.
You kill Ghost, you have no connect unless you align with me. Убьешь Призрака - останешься ни с чем, если только меня не поддержишь.
I mean, unless you want to beg and grovel some more. Ну если только ты не желаешь продолжить умолять и унижаться.
My second pledge is that we will never go to war unless our interests are directly threatened. Моё второе обещание - мы никогда не пойдём на войну, если только не будет непосредственной угрозы нашим интересам.
That is, unless the commission investigating your past clears you. Если только комиссия, расследующая ваше прошлого, вас не оправдает.
You've got nothing to be nervous about... unless you've done something wrong. У Вас нет причин нервничать... если только Вы не совершили что-то дурное.
We can talk then, unless it's something that can't wait. Тогда и поговорим, если только это не что-то срочное.
So give up now unless you enjoy being humiliated in front of your family. Так что сдавайся, если только тебе не нравится быть униженным перед своей семьёй.
I said unless my professor okays it. Если только мой руководитель тему одобрит.
I mean, unless you can guarantee me... Если только вы сможете гарантировать мне...
Peter, there is no other guy, unless you count Prince frog. Питер, но никакого другого парня нет, если только Принц Лягушка.
Not unless you know how to fly. Нет, если только вы не умеете летать.
They wouldn't have buried a stick unless they were some kind of dog Wesen. Они бы не стали закапывать веточку, если только они не были кем-то вроде собак у Существ.
I can't use them unless you... Я не могу есть её, если только будешь ты...
I hate hard work, unless it's on pranks. Ненавижу тяжелую работу, если только не над приколами.
Me neither, unless there's bourbon involved. Ж: Я тоже, если только не напьюсь бурбона.
And this case wouldn't even be considered - unless there was an ulterior motive. И это дело не стали бы даже обсуждать, если только в нём был скрытый мотив.
They'll just cremate him unless somebody sees to the details. Его просто кремируют, если только кто-нибудь не позаботится о тонкостях.
And you know what it means, unless you're naive. И ты знаешь, что это значит, если только ты не наивен.
You don't have to do anything, unless there's any trouble. Тебе не нужно ничего делать, если только что-то не случиться.
Not unless you can cure pneumonia. Если только ты не можешь лечить пневмонию.
So unless you've got some better ideas... Так что если только у тебя нет идей получше...
No. Not unless next door's cat's had it. Если только соседский кот ее не стащил.
No, not unless he was trying to hoard the hoarder's hoard. Нет, если только он не пытался припрятать старьё старьёвщика.
Barton wouldn't do this unless something were very wrong. Бартон бы не поступил так, если только не произошло что-то очень плохое.