And there's really no logical explanation for that unless he was using something like this. |
И этому нет никакого логического объяснения, если только он не использовал что-то типа этого. |
You kill Ghost, you have no connect unless you align with me. |
Убьешь Призрака - останешься ни с чем, если только меня не поддержишь. |
I mean, unless you want to beg and grovel some more. |
Ну если только ты не желаешь продолжить умолять и унижаться. |
My second pledge is that we will never go to war unless our interests are directly threatened. |
Моё второе обещание - мы никогда не пойдём на войну, если только не будет непосредственной угрозы нашим интересам. |
That is, unless the commission investigating your past clears you. |
Если только комиссия, расследующая ваше прошлого, вас не оправдает. |
You've got nothing to be nervous about... unless you've done something wrong. |
У Вас нет причин нервничать... если только Вы не совершили что-то дурное. |
We can talk then, unless it's something that can't wait. |
Тогда и поговорим, если только это не что-то срочное. |
So give up now unless you enjoy being humiliated in front of your family. |
Так что сдавайся, если только тебе не нравится быть униженным перед своей семьёй. |
I said unless my professor okays it. |
Если только мой руководитель тему одобрит. |
I mean, unless you can guarantee me... |
Если только вы сможете гарантировать мне... |
Peter, there is no other guy, unless you count Prince frog. |
Питер, но никакого другого парня нет, если только Принц Лягушка. |
Not unless you know how to fly. |
Нет, если только вы не умеете летать. |
They wouldn't have buried a stick unless they were some kind of dog Wesen. |
Они бы не стали закапывать веточку, если только они не были кем-то вроде собак у Существ. |
I can't use them unless you... |
Я не могу есть её, если только будешь ты... |
I hate hard work, unless it's on pranks. |
Ненавижу тяжелую работу, если только не над приколами. |
Me neither, unless there's bourbon involved. |
Ж: Я тоже, если только не напьюсь бурбона. |
And this case wouldn't even be considered - unless there was an ulterior motive. |
И это дело не стали бы даже обсуждать, если только в нём был скрытый мотив. |
They'll just cremate him unless somebody sees to the details. |
Его просто кремируют, если только кто-нибудь не позаботится о тонкостях. |
And you know what it means, unless you're naive. |
И ты знаешь, что это значит, если только ты не наивен. |
You don't have to do anything, unless there's any trouble. |
Тебе не нужно ничего делать, если только что-то не случиться. |
Not unless you can cure pneumonia. |
Если только ты не можешь лечить пневмонию. |
So unless you've got some better ideas... |
Так что если только у тебя нет идей получше... |
No. Not unless next door's cat's had it. |
Если только соседский кот ее не стащил. |
No, not unless he was trying to hoard the hoarder's hoard. |
Нет, если только он не пытался припрятать старьё старьёвщика. |
Barton wouldn't do this unless something were very wrong. |
Бартон бы не поступил так, если только не произошло что-то очень плохое. |