| Unless... You're holding back. | Если только... ты не сдерживаешься. |
| Unless he can guarantee more lives won't be lost, I'm not interested. | Если только он не пообещал, что больше никто не погибнет, я не заинтересована. |
| Unless we change the President's mind. | Если только мы не заставим президента передумать. |
| Unless Danny can make himself invisible. | Если только Дэнни не умеет становиться невидимым. |
| Unless she's waiting for a specific time. | Если только она не дожидается определенного времени. |
| Unless... he thinks he fixed me already. | Если только... не решит, что ему это удалось. |
| Unless Lena was aiding and abetting Annie. | Если только Лена не помогала Энни. |
| Unless you want me to say I stayed the night. | Если только ты не захочешь, чтобы я сказал, что оставался на ночь. |
| Unless you count launching a rocket. | Если только вы зачтете запуск ракеты. |
| Unless he's careful about being self-destructive, making angels to pray over him when he sleeps. | Если только он не осторожен в саморазрушении, создавая ангелов, которые молятся за него пока он спит. |
| Unless you tell us how to get those sodas right now. | Если только ты не скажешь нам, как получить эту содовую сейчас же. |
| Unless she was looking for someone else in those woods. | Если только, она не искала кого-то еще в этом лесу. |
| Unless he's a very good husband. | Если только он не очень хороший муж. |
| Unless you want to pull the cart. | Если только ты тачку не будешь тянуть. |
| Unless he asked him to look after the house while he was gone. | Если только тот не попросил его приглядывать за домом, пока его нет. |
| Unless you have something to evade. | Если только тебе есть от чего уклоняться. |
| Unless we can actually deliver these things to them. | Если только нам не удастся доставить им эти вещи. |
| Unless, we get him to break into us. | Если только мы не заставим его взломать нас. |
| Unless it was your product that killed him. | Если только это не ваш продукт убил его. |
| Unless they're as damaged as they are beautiful. | Если только они не повреждены настолько же, насколько они прекрасны. |
| Unless she's got an invisible helicopter, I think we're fine. | Если только у ней не завелось невидимых вертолетов, думаю, мы в порядке. |
| Unless you have any problems or questions about the birth process... | Если только у тебя нет каких-нибудь проблем или вопросов о родах... |
| Unless they've moved on to dessert. | Если только они не перешли к десерту. |
| Unless you think it's a bad idea. | Если только тебе это не кажется плохо идеей. |
| Unless I'm there for a purpose. | Если только я там не для определённой цели. |