Английский - русский
Перевод слова Unless
Вариант перевода Если только

Примеры в контексте "Unless - Если только"

Примеры: Unless - Если только
Unless... You're holding back. Если только... ты не сдерживаешься.
Unless he can guarantee more lives won't be lost, I'm not interested. Если только он не пообещал, что больше никто не погибнет, я не заинтересована.
Unless we change the President's mind. Если только мы не заставим президента передумать.
Unless Danny can make himself invisible. Если только Дэнни не умеет становиться невидимым.
Unless she's waiting for a specific time. Если только она не дожидается определенного времени.
Unless... he thinks he fixed me already. Если только... не решит, что ему это удалось.
Unless Lena was aiding and abetting Annie. Если только Лена не помогала Энни.
Unless you want me to say I stayed the night. Если только ты не захочешь, чтобы я сказал, что оставался на ночь.
Unless you count launching a rocket. Если только вы зачтете запуск ракеты.
Unless he's careful about being self-destructive, making angels to pray over him when he sleeps. Если только он не осторожен в саморазрушении, создавая ангелов, которые молятся за него пока он спит.
Unless you tell us how to get those sodas right now. Если только ты не скажешь нам, как получить эту содовую сейчас же.
Unless she was looking for someone else in those woods. Если только, она не искала кого-то еще в этом лесу.
Unless he's a very good husband. Если только он не очень хороший муж.
Unless you want to pull the cart. Если только ты тачку не будешь тянуть.
Unless he asked him to look after the house while he was gone. Если только тот не попросил его приглядывать за домом, пока его нет.
Unless you have something to evade. Если только тебе есть от чего уклоняться.
Unless we can actually deliver these things to them. Если только нам не удастся доставить им эти вещи.
Unless, we get him to break into us. Если только мы не заставим его взломать нас.
Unless it was your product that killed him. Если только это не ваш продукт убил его.
Unless they're as damaged as they are beautiful. Если только они не повреждены настолько же, насколько они прекрасны.
Unless she's got an invisible helicopter, I think we're fine. Если только у ней не завелось невидимых вертолетов, думаю, мы в порядке.
Unless you have any problems or questions about the birth process... Если только у тебя нет каких-нибудь проблем или вопросов о родах...
Unless they've moved on to dessert. Если только они не перешли к десерту.
Unless you think it's a bad idea. Если только тебе это не кажется плохо идеей.
Unless I'm there for a purpose. Если только я там не для определённой цели.