Unless you have to, you know, check in with your hybrid master. |
Если только тебе не нужно отчитаться перед повелителем гибридов. |
Unless you tragically choke to death on those cocktail peanuts. |
Если только ты трагически не подавишься этими орешками. |
Unless it's flirting and then that's fine. |
Если только вы не пытаетесь ухаживать. |
Unless you're planning to put it on your head, it won't be enough. |
Если только ты не наденешь его на голову - этого недостаточно. |
Unless, of course, this is really about you having second thoughts. |
Если только ты не передумала, конечно. |
Unless you're planning on doing a little business. |
Если только ты не планируешь небольшой бизнес. |
Unless, like, Briggs killed them all already. |
Если только Бриггс не убил их уже. |
Unless she's right, and I need to see a neurologist. |
Если только она не права и мне нужно показаться неврологу. |
Unless you're saying this document was forged. |
Если только это письмо не подделка. |
Unless... there is a rainforest in the middle of the Nevada desert. |
Если только... есть тропический лес посреди пустыни Невада. |
Unless you've been reborn, your birthday's in August. |
Если только ты не рождался заново, твой день рождения в августе. |
Unless you've heard of her. |
Если только Вы о ней не слышали. |
Unless you're authorising double time. |
Если только вы не удваиваете её. |
Unless it starts stalling on me again. |
Если только опять не начнёт подыхать. |
Unless I pop this baby out first today. |
Если только я не рожу прямо сейчас. |
Unless you'd like to find other employment, I suggest you don't share your responsibilities again. |
Если только ты не хочешь подыскать другую работу, я советую тебе больше не делиться своими обязанностями. |
Unless he scanned his daughter's phone. |
Если только он не проверил телефон дочери. |
Unless it's quantum tunneling or cryogenics. |
Если только это не квантово-механическое туннелирование или криогеника. |
Unless you tell us how to find that ship. |
Если только не скажешь, как найти корабль. |
Unless Master Yoda can send telepathic messages that the rest of us cannot hear... |
Если только Мастер Йода не умеет посылать телепатические сообщения, которые остальные не слышат... |
Unless he's been delayed in Washington. |
Если только он не задержался в Вашингтоне. |
Unless you can find something to gift to him that is more valuable than your life. |
Если только ты не сможешь найти что-нибудь подарить ему, что ценнее чем твоя жизнь. |
Unless it's going to be a yellow one. |
Если только теперь это не будет китаец. |
Unless you wanted the police to think it wasn't a robbery gone bad. |
Если только не хочешь, чтобы полиция подумала о неудачном ограблении. |
Unless all agree on a state of ripeness, it is simply an imaginary phenomenon. |
Если только не все согласны со степенью зрелости, то это просто плод воображения. |