Английский - русский
Перевод слова Unless
Вариант перевода Если только

Примеры в контексте "Unless - Если только"

Примеры: Unless - Если только
Unless you have to, you know, check in with your hybrid master. Если только тебе не нужно отчитаться перед повелителем гибридов.
Unless you tragically choke to death on those cocktail peanuts. Если только ты трагически не подавишься этими орешками.
Unless it's flirting and then that's fine. Если только вы не пытаетесь ухаживать.
Unless you're planning to put it on your head, it won't be enough. Если только ты не наденешь его на голову - этого недостаточно.
Unless, of course, this is really about you having second thoughts. Если только ты не передумала, конечно.
Unless you're planning on doing a little business. Если только ты не планируешь небольшой бизнес.
Unless, like, Briggs killed them all already. Если только Бриггс не убил их уже.
Unless she's right, and I need to see a neurologist. Если только она не права и мне нужно показаться неврологу.
Unless you're saying this document was forged. Если только это письмо не подделка.
Unless... there is a rainforest in the middle of the Nevada desert. Если только... есть тропический лес посреди пустыни Невада.
Unless you've been reborn, your birthday's in August. Если только ты не рождался заново, твой день рождения в августе.
Unless you've heard of her. Если только Вы о ней не слышали.
Unless you're authorising double time. Если только вы не удваиваете её.
Unless it starts stalling on me again. Если только опять не начнёт подыхать.
Unless I pop this baby out first today. Если только я не рожу прямо сейчас.
Unless you'd like to find other employment, I suggest you don't share your responsibilities again. Если только ты не хочешь подыскать другую работу, я советую тебе больше не делиться своими обязанностями.
Unless he scanned his daughter's phone. Если только он не проверил телефон дочери.
Unless it's quantum tunneling or cryogenics. Если только это не квантово-механическое туннелирование или криогеника.
Unless you tell us how to find that ship. Если только не скажешь, как найти корабль.
Unless Master Yoda can send telepathic messages that the rest of us cannot hear... Если только Мастер Йода не умеет посылать телепатические сообщения, которые остальные не слышат...
Unless he's been delayed in Washington. Если только он не задержался в Вашингтоне.
Unless you can find something to gift to him that is more valuable than your life. Если только ты не сможешь найти что-нибудь подарить ему, что ценнее чем твоя жизнь.
Unless it's going to be a yellow one. Если только теперь это не будет китаец.
Unless you wanted the police to think it wasn't a robbery gone bad. Если только не хочешь, чтобы полиция подумала о неудачном ограблении.
Unless all agree on a state of ripeness, it is simply an imaginary phenomenon. Если только не все согласны со степенью зрелости, то это просто плод воображения.