Английский - русский
Перевод слова Unless
Вариант перевода Если только

Примеры в контексте "Unless - Если только"

Примеры: Unless - Если только
Who ever remembers a gardener unless he squirts a hose at you? Да кто вообще будет помнить садовника, если только он не обрызгап вас из шланга?
I'm not even supposed to go there myself unless I have a scheduled drop. Даже я сам не пошел бы туда, если только у меня не была запланирована встреча.
Nobody needs to be scared of me unless they've done something they shouldn't have. Не надо меня бояться, если только вы не сделали чего-то, чего делать не стоило.
That's their no... unless I can make it clear he was the one who crossed the line. Если только я не дам им понять, что это он перешёл все границы.
I'm afraid our pursuit is over unless we can happen upon a comrade who knows their way around borders. Боюсь наша погоня закончена, если только наш товарищ не знает другой дороги через границу.
Support Blue 0, unless the Mandarin's next attack on the U.S. involves cheaply-made sportswear, I think you messed up again. Поддержка голубой 0, если только Мандарин не собирается атаковать США в дешевом тряпье, вы опять облажались.
Would've been impossible to get anything past them, unless it was hidden the day of by someone who had inside access. Было бы невозможно пронести что-либо через них, если только это не было спрятано тут в тот самый день, кем-то, у кого есть доступ.
They won't be looking for their own drone, unless... one of them knows it's coming. Они не будут высматривать свой же беспилотник, если только один из них не знает, что он приближается.
And most people don't get to enjoy apple pie after crashing into the Irish Mob, not unless they made some kind of deal. И большинство людей не наслаждаются яблочным пирогом после встречи с ирландской мафией, если только они не заключили сделку.
Cait, he'll... he'll barely look at me unless other people are in the room. Кейт, он не смотрит на меня, если только рядом нет других людей.
Well, not unless there were like, five murderers... or they had a forklift. Ну, если только его не впятером убивали... или у них был автопогрузчик.
Why would she have a picture with him unless he was hers? Worse, theirs. Почему бы ей хранить его фотографию, если только он не был её собакой.
Do not return fire unless it's the only option remaining... Не стреляйте в ответ, если только это не останется единственным
Anyway, I think everything else is okay unless, of course, she's faking. В любом случае, думаю с остальным все в порядке если только, конечно, она не имитирует.
Thank you. I promise I will not spit in anyone's food, unless they should request that I do. Я обещаю, что не плюну ни в чью еду, если только они меня об этом не попросят.
She'll never carry trash again, unless I forget for real. Ей больше не придётся выносить мусор, если только я правда не забуду.
I don't expect you to fetch me coffee unless you're getting some for yourself. Не хочу, чтобы вы носили мне кофе, если только не пьете его сами.
I mean, unless she can teleport her body, no, she didn't do it. В смысле, если только она может телепортировать своё тело, нет она не делала этого.
She obviously fell in it, but I don't know why it would be on the floor - unless she was looking at herself. Она явно упала, но я не понимаю, почему оно оказалось на полу, если только она не рассматривала себя.
I'm on my own... unless I'm not. Я сама по себе... если только не ты.
Deaton said the Desert Wolf can't get her power back unless she comes for me on a full moon. Дитон сказал, что Пустынная Волчица не вернёт себе силы, если только не явится за мной в полнолуние.
And unless he sired a love child with Catherine Deneuve, I don't like my odds. И если только он не зачал её с Катрин Денёв то возможные варианты мне не нравятся.
I'm not sure what we can do about it, unless you want to respond to her on some of the friendlier news outlets with me. Я не знаю, что с этим можно сделать, если только ты не хочешь ответить ей на каком-нибудь более дружелюбном шоу вместе со мной.
But you don't go into someone's house and start dropping bombs unless you're picking a fight. Но вы же не приходите в чужой дом и не начинаете сбрасывать бомбы, если только не затеваете драку.
Her flat is rigged to explode in approximately three minutes, unless I hear the release code from her lips. Её квартира взорвётся примерно через три минуты, если только не услышу из её уст код спасения.