| Unless you want to be arrested for obstruction of a federal investigation, let her go. | Если только не хотите быть арестованным за препятствие федеральному расследованию, дайте ей пройти. |
| Unless someone sent them to the victim. | Если только кто-нибудь не послал их убитой. |
| Unless he was wearing a forensic suit, or scuba gear, when he did it. | Если только он был в костюме криминалиста или в гидрокостюме, когда это делал. |
| Unless you don't trust me. | Если только ты мне не доверяешь. |
| Unless the school board has to cut our budget and start firing teachers. | Если только школьное правление не урежет наш бюджет и начнет увольнять учителей. |
| Unless, of course, you're lost. | Если только, конечно, вы не потерялись. |
| Unless you want to confess now and save us all some time. | Если только вы не хотите признаться прямо сейчас и сэкономить нам немного времени. |
| Unless you got a paper clip. | Если только у тебя нет скрепки. |
| Unless... That's exactly what she wants me to do. | Если только... именно этого она от меня и хочет. |
| Unless you tell me how to cure a wolf bite. | Если только ты не скажешь мне, как вылечить укус волка. |
| Unless you're avoiding your home. | Если только ты хочешь туда идти. |
| Unless... we can establish duty of care. | Если только... мы не сможем установить его ответственность. |
| Unless the guy who chopped it off gave him a manicure... | Если только парень, что его отрезал, не сделал ему маникюр... до или после... |
| Unless he walked out with the attackers. | Если только не ушел, вместе с нападавшими. |
| Unless... You don't really think she's worth it. | Если только... ты не думаешь, что она этого не заслуживает. |
| Unless she's just climbed out the window again. | Если только она снова не вылезла из окна. |
| Unless you can pull a rabbit out of that body, Duck. | Если только ты не вытащишь кролика из тела, Док. |
| Nothing much Unless you want to use a computer or cell phone. | Ничем особым, если только тебе не понадобится мобильник или компьютер. |
| Unless they go to the other place. | Если только они не уходят в другие места. |
| Unless that awful smell is coming from Brenda. | Если только этот ужасный запах не идет от Бренды. |
| Unless he did something unethical during a murder case which resulted in a lethal injection. | Если только он не сделал чего-то неэтичного во время дела, которое закончилось смертной казнью через инъекцию. |
| Unless the Grounders got the guns from us. | Если только не получили оружие от нас. |
| Unless you want to help me with my spelling, I need to get these done. | Если только не хочешь мне помочь с орфографией, мне надо это доделать. |
| Unless, of course, Carol's killed her already. | Если только, конечно, Кэрол её ещё не убила. |
| Unless Mary here goes for the needle. | Если только Мэри не назначит высшую меру наказания. |