Unless you want to be arrested for obstruction of a federal investigation, let her go. |
Если только не хотите быть арестованным за препятствие федеральному расследованию, дайте ей пройти. |
Unless someone sent them to the victim. |
Если только кто-нибудь не послал их убитой. |
Unless he was wearing a forensic suit, or scuba gear, when he did it. |
Если только он был в костюме криминалиста или в гидрокостюме, когда это делал. |
Unless you don't trust me. |
Если только ты мне не доверяешь. |
Unless the school board has to cut our budget and start firing teachers. |
Если только школьное правление не урежет наш бюджет и начнет увольнять учителей. |
Unless, of course, you're lost. |
Если только, конечно, вы не потерялись. |
Unless you want to confess now and save us all some time. |
Если только вы не хотите признаться прямо сейчас и сэкономить нам немного времени. |
Unless you got a paper clip. |
Если только у тебя нет скрепки. |
Unless... That's exactly what she wants me to do. |
Если только... именно этого она от меня и хочет. |
Unless you tell me how to cure a wolf bite. |
Если только ты не скажешь мне, как вылечить укус волка. |
Unless you're avoiding your home. |
Если только ты хочешь туда идти. |
Unless... we can establish duty of care. |
Если только... мы не сможем установить его ответственность. |
Unless the guy who chopped it off gave him a manicure... |
Если только парень, что его отрезал, не сделал ему маникюр... до или после... |
Unless he walked out with the attackers. |
Если только не ушел, вместе с нападавшими. |
Unless... You don't really think she's worth it. |
Если только... ты не думаешь, что она этого не заслуживает. |
Unless she's just climbed out the window again. |
Если только она снова не вылезла из окна. |
Unless you can pull a rabbit out of that body, Duck. |
Если только ты не вытащишь кролика из тела, Док. |
Nothing much Unless you want to use a computer or cell phone. |
Ничем особым, если только тебе не понадобится мобильник или компьютер. |
Unless they go to the other place. |
Если только они не уходят в другие места. |
Unless that awful smell is coming from Brenda. |
Если только этот ужасный запах не идет от Бренды. |
Unless he did something unethical during a murder case which resulted in a lethal injection. |
Если только он не сделал чего-то неэтичного во время дела, которое закончилось смертной казнью через инъекцию. |
Unless the Grounders got the guns from us. |
Если только не получили оружие от нас. |
Unless you want to help me with my spelling, I need to get these done. |
Если только не хочешь мне помочь с орфографией, мне надо это доделать. |
Unless, of course, Carol's killed her already. |
Если только, конечно, Кэрол её ещё не убила. |
Unless Mary here goes for the needle. |
Если только Мэри не назначит высшую меру наказания. |