| Which means its flight plans are sealed unless you want to hack the State Department. | А это значит, что план его полётов засекречен, если только ты не хочешь хакнуть Госдеп. |
| Not unless they moved the Battery Tunnel to Montpelier. | Нет, если только туннель Баттери не развернули на Монпелье. |
| Not unless you people can't come up with something clever in the next three hours. | Нет, если только вы, народ, не предложите что-то умное в ближайшие З часа. |
| Hopefully not, unless you know someone at the NYPD. | Нет, если только вы не знаете кого-то из полиции Нью-Йорка. |
| I'll stick with this unless you decide otherwise. | Выберу этот, если только ты не решишь иначе. |
| The demon cannot get out of the cage unless you allow it. | Демон не сможет выбраться из клетки, если только вы не позволите. |
| And why would this happen now, just after that man's released, unless... | И почему это должно было случиться сейчас, сразу как тот человек вышел на свободу, если только... |
| You press the button, they autopilot themselves to the surface, unless somebody... | Нажимаешь кнопку, и они сами летят к поверхности, если только кто-нибудь... |
| Run along, sonny, unless you want to buy something. | Сынок, беги отсюда, если только не хочешь что-нибудь купить. |
| It can be a little dangerous unless you know what you're doing. | Может быть немного опасно, если только не знаешь, что делаешь. |
| Not unless you're going to the Eric Sacks estate. | Если только к имению Эрика Сакса. |
| Not unless you can tell me where they went. | Если только вы не скажите куда они отправились. |
| Bears don't come into town here unless they're starving. | Медведи не приходят в город, если только они не изголодались. |
| Don't spill it... unless you want to. | Не пролей. если только ты не хочешь. |
| We must find this man... unless you have a better lead on Kirk. | Надо найти этого человека... если только у тебя нет зацепки получше. |
| You can't, not unless you were there. | Если только вас там не было. |
| unless you brought it with you. | Если только вы не прихватили ее с собой. |
| Well, unless he's got a procedure scheduled... | Ну если только у него не запланирована какая-то процедура... |
| Now unless you want to start on the toilet, I think we're done. | Теперь, если только вы не хотите заняться туалетом, я думаю, мы закончили. |
| Then how did you know, unless... | Тогда, как ты узнала, если только ты не... |
| Ralph said he shot the monster... unless Dev was his monster. | Ральф сказал, что стрелял в монстра... если только Дэв не был тем монстром. |
| You know, unless you're my date, that seat's taken. | Знаете, если только Вы не тот с кем у меня назначена встреча, эти места заняты. |
| I'm not going to take her off it, not unless she asks. | Я не собираюсь её отстранять, если только она сама не попросит. |
| Faster isn't better unless you're cutting corners or creating some kind of factory. | Быстрее не значит лучше, если только вы не ищете лёгких путей или не желаете устроить здесь своего рода фабрику. |
| No woman sleeps with three other men if she's married unless... | Ни одна женщина не спит с тремя мужчинами если она замужем, если только... |