Примеры в контексте "Two - Оба"

Примеры: Two - Оба
The two district courts are divided into sections of three judges; each district court has a prosecution team composed of a public prosecutor and a number of substitute prosecutors. Оба окружных суда подразделяются на палаты из трех судей; при каждом окружном суде имеется прокуратура в составе государственного прокурора и его заместителей.
During the reporting period, the Office of the Prosecutor sent two requests for assistance to judicial authorities and law enforcement agencies in States outside the region of the former Yugoslavia and responses have been received for both. В отчетный период Канцелярия Обвинителя направила судебным и правоохранительным органам в государствах, не относящихся к бывшей Югославии, два запроса об оказании помощи, и на оба были получены ответы.
Moreover, the two applications submitted by the family's lawyers have exposed the futility of any judicial proceedings, since both the complaints were dismissed, in violation of the rights guaranteed under article 2, paragraph 3. Кроме того, две жалобы, поданные адвокатами семьи, продемонстрировали тщетность любых юридических процедур, поскольку оба ходатайства были отклонены, что является нарушением прав, гарантированных в пункте З статьи 2.
With regard to the decision on which institution to designate in the meantime, both options were attractive in view of the significant experience of the two institutions. Что касается решения о том, какое учреждение назначить на это время, то, учитывая значительный опыт этих двух учреждений, оба варианта кажутся привлекательными.
This report reflects the personal summary of the two Co-Chairs of the presentations and discussions, both of them being fully aware of the difficulty to do justice to all points made by participants. Данный доклад отражает личное резюме двумя сопредседателями презентаций и дискуссий, и они оба в полной мере сознавали, как трудно воздать должное всем тезисам, высказанным участниками.
Following the signing of a memorandum of understanding between UNCTAD and UNDP in March 2009, the two agencies strengthened their collaboration, particularly with a focus on the practical operations set out in the Road Map of Joint Work UNDP-UNCTAD 2010 - 2012. После подписания меморандума о взаимопонимании между ЮНКТАД и ПРООН в марте 2009 года оба учреждения укрепили свое сотрудничество, сместив, в частности, акцент в работе на практические операции, предусмотренные "дорожной картой" совместной работы ПРООН-ЮНКТАД на 2010-2012 годы.
The head of the Congolese delegation indicated that the two draft laws complemented existing provisions in the Criminal Code and the Code of Criminal Procedure. Глава делегации Конго указал, что оба эти законопроекта дополняют положения, уже предусмотренные в Уголовном и Уголовно-процессуальном кодексах.
The decision to base draft conclusion 6 (Attribution of conduct) on article 4 of the articles on the responsibility of States for internationally wrongful acts raised some concerns, as the two instruments were different in nature. Решение взять за основу проекта вывода 6 (Присвоение поведения) статью 4 статей об ответственности государств за международно-противоправные деяния вызывает некоторые опасения, поскольку оба документа различаются по своему характеру.
After all, the two of them had the same priorities: to find practical solutions on a daily basis and to take account of international law in the broader context. В любом случае они оба имеют одни и те же приоритетные цели: каждый день находить практические решения и принимать во внимание норм международного права с учетом широкого контекста.
The two mortality rates remained high and did not significantly change in the three southernmost provinces, as accessibility to health services remains a challenge in that area. В трех самых южных провинциях оба коэффициента смертности по-прежнему были высокими и существенно не изменились, поскольку доступ к услугам в области здравоохранения в регионе по-прежнему затруднен.
While the adoption of both models adds flexibility and provides a greater scope of criminalization, it may also create considerable overlap and result in confusion for those enforcing and applying the two offences. Хотя принятие обеих моделей добавляет гибкости и предоставляет более широкие возможности для криминализации, это может также привести к значительному дублированию и вызвать путаницу у тех, кто ввел в действие и применяет оба вида составов преступлений.
If other reasons were adduced, such as greater employment prospects, the two cantons would have to agree for the move to become lawful. Если представляются другие причины, такие как более вероятные перспективы занятости, оба кантона должны будут согласовать основания, которые сделают переселение законным.
As a result, the National Popular Assembly signed the Convention and its Optional Protocol in September 2013, with the intention of submitting the two instruments for ratification after general elections in April 2014. В результате в сентябре 2013 года Национальное народное собрание подписало Конвенцию и Факультативный протокол к ней с таким расчетом, чтобы оба эти правовых акта были представлены для ратификации после проведения всеобщих выборов в апреле 2014 года.
In their performance of the mandate, the two mandate holders have affirmed a number of overarching principles and themes as central to all aspects of their work. ЗЗ. В ходе своей деятельности по выполнению мандата оба мандатария указали ряд основополагающих принципов и тем, имеющих ключевое значение для всех аспектов их работы.
CEP highly appreciated the work on environmental monitoring, assessment and reporting and requested the two bodies to also support the activities of the Friends of SEIS in pursuing the implementation of their mandates. КЭП высоко оценил работу по экологическим мониторингу, оценке и отчетности и просил оба органа поддерживать также в процессе осуществления их мандатов деятельность "Друзей СЕИС".
So the two of you just happened to end up with a guy you felt was connected to the case. Так что, вы оба по чистой случайности оказались рядом с парнем, который, как вы считали, замешан в деле.
Now, I know you two thought you were doing the right thing, but you violated that trust in a big way. Я понимаю, что вы оба думали, что поступаете правильно, но вы подорвали этим оказанное вам доверие.
And from there the two of them continue teaching me how to face life without them. И оба продолжают учить меня как жить без них
Listen, you two, all we have to do is stay quiet. Послушайте, вы оба, все, что вам нужно делать, так это помолчать
What's so important you two have to be in here gabbing like schoolgirls when there are customers waiting? И что важно, вы оба будете болтать как школьницы, пока посетители будут ждать?
A witness at a demonstration in Idlib governorate in June 2012 claimed that he had taken two boys aged 12 and 17 years, who had been shot at by Government forces, to a hospital, where they had subsequently died. Один из свидетелей акции протеста в мухафазе Идлиб в июне 2012 года рассказал, что он доставил двух мальчиков в возрасте 12 и 17 лет, раненых правительственными войсками, в больницу, где оба впоследствии скончались.
There are two trained communication professionals as network coordinators: a plain language expert and a web strategist, both from the Communication Department. В их число входят два квалифицированных специалиста по вопросам коммуникации, которые выполняют функции координаторов сети: эксперт по простому языку и специалист по веб-стратегии, оба из департамента коммуникации.
I don't really have the answer because I have two kids and they are both really passioned by climbing. Я действительно не знаю, потому что их у меня двое, и оба любят лазать.
I mean no disrespect to the two other current candidates - both here and both capable - but every now and then, you need a woman to clean house. Не хочу выказать неуважение двум другим кандидатам, оба они здесь и оба талантливы, но порой нам нужна женщина для того, чтобы навести чистоту в доме.
OK, so, the kitchen prepared two room service meals yesterday, both chicken curry. Итак, на кухне приготовили два заказа для постояльцев, оба заказа - курица с карри.