| What dream world are you two living in? | В каком выдуманном мире вы оба живёте? |
| Aren't you two wearing the wrong color? | Вы же оба одеты в неправильные цвета? |
| And... I couldn't help but notice How happy the two of you were. | И... я не могла не заметить, как вы оба счастливы. |
| Have you two found places to stay? | Вы оба нашли, где поселиться? |
| Well, as long as you two are on deck to look after her, I guess there's no reason for me to... | Ну, раз вы оба за ней присматриваете, видимо, мне нет смысла... |
| Now, you two get out there and find him right now! | А теперь вы оба выметайтесь и найдите его немедленно! |
| It's not as insane as what you two have been up to your entire adult lives. | Это не более безумно, чем то, что вы оба делали на протяжении всей своей взрослой жизни. |
| Could I enjoy it for one night before you two strip it of luster? | Могу я насладиться им хотя бы одну ночь, пока вы оба не лишите его блеска? |
| I'd like the two of you to have a closer working relationship now that Lexington Global will be a major contractor here in the building. | Я бы хотел, чтобы вы оба тесно сотрудничали теперь, когда Лексингтон Глобал станет основным подрядчиком этого ведомства. |
| The two of us embody France, see? | Мы оба олицетворяем Францию, понимаешь? |
| Either of you two ever sit on a public toilet? | Хотя, вы оба, вы когда-нибудь пользовались общественным туалетом? |
| You two are planning to dynamite yourselves into a mess. | Подождите, вы оба хотите вляпаться в неприятности! |
| You think the two incidents are related? | Думаешь, оба этих случая связаны? |
| We are celebrating the fact that you two are about to solve that whole medical mystery you were working on earlier. | Мы отмечаем то, что вы оба решили целую медицинскую загадку, над которой раньше работали. |
| No, it takes two to... mix signals, so... | Нет, для этого нужны оба... чтоб подавать знаки... |
| Gibson worked for them at two sites... both new high rises, both in Brooklyn. | Гибсон работал на двух их проектах... оба - новые небоскребы, оба в Бруклине. |
| I feel like I've got two sons sometimes, you and both o are in over your head. | Порой я чувствую, будто у меня два сына, и вы оба все делаете по своем разумению. |
| So, your brother - it's two times I've met him now and both times he's running off someplace, no explanation. | Так что с твоим братом... я уже дважды встречалась с ним, и оба раза он исчезал без объяснений. |
| I think we both handled it as well as two high school students could have handled it. | Думаю, мы оба рассматривали это так, как Два школьника могли это сделать. |
| Besides, you're just upset because you two aren't sleeping together anymore. | Кроме того, вы оба расстроены из-за того, что больше не спите вместе. |
| The two of us experienced an avalanche. | Мы оба под впечатлением от лавины. |
| Are you two arguing about whether or not you're friends? | Вы оба спорите о том друзья вы или нет? |
| You two have a lot of nerve bringing my parenting skills into question. | Вы оба иметь наглость ставить мои родительские качества под вопрос? |
| Hello, you two get here, fast! | Вы оба, подходите сюда, и поживей! |
| No matter what the two of you are up to. | И не важно, что вы оба делаете вместе. |