The two institutions have co-operated over the development of the Sub-regional strategy for West Asia. |
Оба эти учреждения совместно работали над субрегиональной стратегией для Западной Азии. |
The two institutions are also co-ordinating their efforts in relation to carbon sequestration and desertification monitoring. |
Кроме того, оба учреждения координируют свои усилия в рамках деятельности, касающейся связывания углерода и мониторинга опустынивания. |
It was proposed that a memorandum of cooperation be concluded between the two secretariats, and this is still under consideration. |
Было предложено, чтобы оба секретариата подписали меморандум о сотрудничестве, который в настоящее время все еще находится в работе. |
Both Grace Akpan and the two police officers involved in the episode must appear before the Catanzaro court. |
Перед судом Катандзаро должны предстать оба полицейских и Грейс Акпан. |
The two men were reportedly assaulted following a court appearance in June 1998. |
После того как оба они в июне 1998 года предстали перед судом, их, как сообщается, подвергли физическому насилию. |
The two sets of guidelines also articulate similar provisions with respect to statutes of limitations. |
Оба свода руководящих положений аналогичны также в подходе к срокам давности. |
It was also indicated that the practical result of the two approaches was similar. |
Отмечалось также, что оба подхода позволяют получить аналогичные практические результаты. |
Notwithstanding this material evidence, a military investigation was conducted during which the two officers were cleared and not brought to trial. |
Невзирая на эти существенные доказательства, было проведено военное расследование, в результате которого оба офицера были оправданы и не предстали перед судом. |
He argues that the two commissioners at the hearing were biased against him. |
Он заявляет, что оба члена комиссии на слушании были настроены против него. |
Both approaches are reflected in the integration policy developed by the two Communities. |
Оба эти подхода отражаются в политике интеграции в том виде, в каком она проводится двумя указанными сообществами. |
The two chairpersons agreed in principle to hold joint hearings on the issue. |
Оба председателя в принципе согласились провести совместные слушания по этому вопросу. |
The parliament is to consider the two laws at its next regular session, in June 1998. |
Парламент должен рассмотреть оба закона на своей следующей очередной сессии в июне 1998 года. |
Meanwhile, the two continue to perform their appointed functions. |
Тем временем оба продолжают выполнять возложенные на них функции. |
The two offices also continued to monitor the implementation of the new property legislation passed by the Federation in April 1998. |
Оба управления продолжали также контролировать соблюдение нового законодательства о собственности, которое было принято Федерацией в апреле 1998 года. |
Apart from this aspect the two regimes concerned are comparable in matters related to composition. |
Помимо этого аспекта, оба режима сравнимы в том, что касается их состава. |
The two brothers were taken to the Ondangwa police station. |
Оба брата были доставлены в полицейский участок Ондангвы. |
The report contained conclusions which the two Rapporteurs had reached without hearing the views of the Government of Nigeria. |
В докладе излагались выводы, которые оба докладчика сделали, не ознакомившись с точкой зрения правительства Нигерии. |
Twenty-nine such States have not ratified either of the two International Covenants on Human Rights. |
Оба Международных пакта по правам человека не ратифицированы 29 такими государствами. |
It was not desirable for the two to have the same effects. |
Нецелесообразно, чтобы оба эти производства имели одинаковые последствия. |
Mr. YUTZIS proposed the merger of the two draft decisions in order to facilitate their adoption. |
Г-н ЮТСИС предлагает объединить оба проекта решений, чтобы облегчить их принятие. |
The person is asked to indicate the value of p that would make the two options equally desirable. |
Человеку предлагается указать такое значение р, при котором оба варианта выглядели бы одинаково предпочтительными. |
Nevertheless, life expectancy over the two periods taken together grew by 0.8 years. |
Тем не менее ожидаемая продолжительность жизни за оба периода выросла в совокупности на 0,8 года. |
The two institutions would also make available the necessary technical assistance on a timetable that met countries' needs. |
Оба учреждения будут также предоставлять необходимую техническую помощь в сроки, соответствующие потребностям стран. |
Those two instruments had not, however, been ratified by all Member States. |
Однако оба эти документа не были ратифицированы всеми государствами-членами. |
The two mayors had been tried, found guilty and sentenced. |
Оба мэра были подвергнуты судебному преследованию и осуждены. |