| The two governments signed a document to bolster cooperation in Havana in January 2006. | Оба правительства подписали документ по укреплению сотрудничества в Гаване в январе 2006 года. |
| Robbins founded Jawbox while Moffett joined Wool, and the two later reunited in Burning Airlines. | Роббинс сформировал Jawbox в то время, как Моффетт присоединился к Wool, и позже оба воссоединились в en:Burning Airlines. |
| There are two myths in Azerbaijan today - both of them faulty, miscalculated and risky. | Сегодня в Азербайджане есть два мифа, причем оба они являются ложными, ошибочными и рискованными. |
| Both provisions under review reflect two aspects of the same rationale, namely, minimizing transboundary impact and maximizing the standards of environmental protection. | Оба рассматриваемых положения отражают два аспекта с одним и тем же логическим обоснованием, а именно, минимизацию трансграничного воздействия и максимальное увеличение стандартов охраны окружающей среды. |
| After reloading, he fired two more torpedoes at each, claiming both tankers sunk. | После перезарядки он выпустил ещё по две торпеды в каждый танкер и заявил, что оба танкера затонули. |
| On 15 June, the two went separately by train to Doboj where Jovanović handed off the box to Ilić. | 15 июня оба они отправились на поезд до Добоя, где Йованович передал коробку Иличу. |
| Victor rescues Nico and the two form a relationship. | Виктор спасает Нико, и оба образуют отношения. |
| The two projects received the UNESCO Asia-Pacific Award for Cultural Heritage Conservation in 2010 and 2014, respectively. | Оба проекта получили премию ЮНЕСКО за сохранение культурного наследия в Азиатско-Тихоокеанском регионе в 2010 и 2014 годах соответственно. |
| The two brothers were also suspects in a string of arsons in the 1980s. | Оба брата были также подозреваемыми в серии поджогов в 1980-х годов. |
| Otherwise, the two will coalesce into a single neutron star. | В противном случае оба объекта сольются в единую нейтронную звезду. |
| On July 20, the two storms were photographed passing each other by the Gemini Observatory without converging. | 20 июля оба вихря были сняты проходящими мимо друг друга обсерваторией Джемини. |
| The two GARP applications were also modified in order to use MRP. | Оба приложения GARP были также преобразованы для использования в MRP. |
| Namibia gained independence in 1990 and the two governments opened bilateral relations in 1994. | Намибия получила независимость в 1990 году, и в 1994 году оба правительства открыли двусторонние отношения. |
| The two men, always vigorous political opponents, remained good friends throughout their tumultuous political careers. | Оба человека, всегда энергичные политические оппоненты, оставались хорошими друзьями на протяжении всей своей бурной политической карьеры. |
| Both of the two types of stabilizers are maximal subgroups of the whole automorphism group of the Hoffman-Singleton graph. | Оба типа стабилизаторов являются максимальными подгруппами полной группы автоморфизмов графа Хоффмана - Синглтона. |
| The two do have their disagreements, but always reconcile without any long-term damage to their friendship. | Оба имеют разногласия, но они всегда проходят без долгосрочного ущерба для дружбы. |
| The two representatives signed an agreement on cultural cooperation. | Оба представителя подписали соглашение о культурном сотрудничестве. |
| The two were captured and taken to an undisclosed location, which Cyclops vaguely remembered visiting in the past. | Они оба были схвачены и забраны в нераскрытое место, которое Циклоп неясно вспомнил как посещаемое им в прошлом. |
| The two people need not be of equal social status. | При этом оба человека не обязательно должны иметь одинаковый социальный статус. |
| The two heroes go into space with the help of their Bat-Rocket. | Оба героя выходят в космос с помощью «бэт-ракеты». |
| The two retire from the Avengers in order to pursue a new life together in Oxford. | Оба покинули Мстителей, чтобы вместе начать новую жизнь в Оксфорде. |
| While in Berlin, Ernest Augustus met Victoria Louise, and the two became smitten with each other. | Находясь в Берлине, Эрнст Август встретил Викторию Луизу, и оба остались поражены друг другом. |
| The two governments began to normalise relations in 2013, as part of the Brussels Agreement. | Оба правительства начали процесс нормализации отношений в 2013 году, как частью Брюссельских договоренностей. |
| The two commanders later reached a compromise. | Позже оба командира пришли к компромиссу. |
| The two parks were designated UNESCO World Heritage Sites in 1984 and 1986, respectively. | Оба парка провозглашены объектами Всемирного наследия ЮНЕСКО (в 1984 и 1986 годах, соответственно). |