The two governments signed a document to bolster cooperation in Havana in January 2006. |
Оба правительства подписали документ по укреплению сотрудничества в Гаване в январе 2006 года. |
Robbins founded Jawbox while Moffett joined Wool, and the two later reunited in Burning Airlines. |
Роббинс сформировал Jawbox в то время, как Моффетт присоединился к Wool, и позже оба воссоединились в en:Burning Airlines. |
There are two myths in Azerbaijan today - both of them faulty, miscalculated and risky. |
Сегодня в Азербайджане есть два мифа, причем оба они являются ложными, ошибочными и рискованными. |
Both provisions under review reflect two aspects of the same rationale, namely, minimizing transboundary impact and maximizing the standards of environmental protection. |
Оба рассматриваемых положения отражают два аспекта с одним и тем же логическим обоснованием, а именно, минимизацию трансграничного воздействия и максимальное увеличение стандартов охраны окружающей среды. |
After reloading, he fired two more torpedoes at each, claiming both tankers sunk. |
После перезарядки он выпустил ещё по две торпеды в каждый танкер и заявил, что оба танкера затонули. |
On 15 June, the two went separately by train to Doboj where Jovanović handed off the box to Ilić. |
15 июня оба они отправились на поезд до Добоя, где Йованович передал коробку Иличу. |
Victor rescues Nico and the two form a relationship. |
Виктор спасает Нико, и оба образуют отношения. |
The two projects received the UNESCO Asia-Pacific Award for Cultural Heritage Conservation in 2010 and 2014, respectively. |
Оба проекта получили премию ЮНЕСКО за сохранение культурного наследия в Азиатско-Тихоокеанском регионе в 2010 и 2014 годах соответственно. |
The two brothers were also suspects in a string of arsons in the 1980s. |
Оба брата были также подозреваемыми в серии поджогов в 1980-х годов. |
Otherwise, the two will coalesce into a single neutron star. |
В противном случае оба объекта сольются в единую нейтронную звезду. |
On July 20, the two storms were photographed passing each other by the Gemini Observatory without converging. |
20 июля оба вихря были сняты проходящими мимо друг друга обсерваторией Джемини. |
The two GARP applications were also modified in order to use MRP. |
Оба приложения GARP были также преобразованы для использования в MRP. |
Namibia gained independence in 1990 and the two governments opened bilateral relations in 1994. |
Намибия получила независимость в 1990 году, и в 1994 году оба правительства открыли двусторонние отношения. |
The two men, always vigorous political opponents, remained good friends throughout their tumultuous political careers. |
Оба человека, всегда энергичные политические оппоненты, оставались хорошими друзьями на протяжении всей своей бурной политической карьеры. |
Both of the two types of stabilizers are maximal subgroups of the whole automorphism group of the Hoffman-Singleton graph. |
Оба типа стабилизаторов являются максимальными подгруппами полной группы автоморфизмов графа Хоффмана - Синглтона. |
The two do have their disagreements, but always reconcile without any long-term damage to their friendship. |
Оба имеют разногласия, но они всегда проходят без долгосрочного ущерба для дружбы. |
The two representatives signed an agreement on cultural cooperation. |
Оба представителя подписали соглашение о культурном сотрудничестве. |
The two were captured and taken to an undisclosed location, which Cyclops vaguely remembered visiting in the past. |
Они оба были схвачены и забраны в нераскрытое место, которое Циклоп неясно вспомнил как посещаемое им в прошлом. |
The two people need not be of equal social status. |
При этом оба человека не обязательно должны иметь одинаковый социальный статус. |
The two heroes go into space with the help of their Bat-Rocket. |
Оба героя выходят в космос с помощью «бэт-ракеты». |
The two retire from the Avengers in order to pursue a new life together in Oxford. |
Оба покинули Мстителей, чтобы вместе начать новую жизнь в Оксфорде. |
While in Berlin, Ernest Augustus met Victoria Louise, and the two became smitten with each other. |
Находясь в Берлине, Эрнст Август встретил Викторию Луизу, и оба остались поражены друг другом. |
The two governments began to normalise relations in 2013, as part of the Brussels Agreement. |
Оба правительства начали процесс нормализации отношений в 2013 году, как частью Брюссельских договоренностей. |
The two commanders later reached a compromise. |
Позже оба командира пришли к компромиссу. |
The two parks were designated UNESCO World Heritage Sites in 1984 and 1986, respectively. |
Оба парка провозглашены объектами Всемирного наследия ЮНЕСКО (в 1984 и 1986 годах, соответственно). |