Примеры в контексте "Two - Оба"

Примеры: Two - Оба
The two Departments have held regular joint town hall meetings to update staff on the restructuring, and updates are also available on the Intranet of the Department of Peacekeeping Operations-Department of Field Support. Оба департамента проводят регулярные совместные общие встречи для информирования персонала о ходе реорганизации, и обновленная информация также размещается на Интранете Департамента операций по поддержанию мира-Департамента полевой поддержки.
Before the next session, the two rapporteurs should consider ways of involving national human rights institutions, or indeed non-governmental organizations, in their efforts. До начала следующей сессии оба докладчика могли бы подумать о возможных способах вовлечения в свои усилия национальных правозащитных учреждений и даже неправительственных организаций.
The two secretariat representatives proposed some elements of a strategy for the coming decade: Оба представителя, выступивших от имени секретариата, предложили ряд элементов стратегии на следующее десятилетие:
During the June summit the two leaders engaged in an extensive discussion on peace on the Korean peninsula, South-North economic cooperation and the future of the Korean people. На июньском саммите оба руководителя провели обстоятельную дискуссию, посвященную установлению мира на Корейском полуострове, экономическому сотрудничеству Север - Юг и судьбе корейского народа.
As agreed by the two secretariats, the cooperation between the United Nations and the Organization of African Unity needs to be further consolidated. Как согласились оба секретариата, сотрудничество между Организацией Объединенных Наций и Организацией африканского единства необходимо и далее укреплять.
In June 2007, the two Tribunals successfully put together elements of a common archival strategy as an integral part of the Completion Strategy. В июне 2007 года оба трибунала сообща успешно сформулировали элементы общей архивной стратегии в качестве неотъемлемой части стратегии завершения работы.
A majority of delegations supported either option 2 or option 3 or some compromise between the two. Большинство делегаций поддержали либо вариант 2, либо вариант 3 или же определенную компромиссную формулировку, учитывающую оба варианта.
But when it comes to the nuclear meltdown at Fukushima, there is a common theme in the two events. Однако если речь идет о расплавлении ядерного топлива на Фукусиме, то оба эти события объединены общей темой.
The two Committees created under those instruments had exercised their mandate during the difficult cold war period, which had demanded wisdom, patience and judgement. Оба Комитета, учрежденных в соответствии с этими документами, выполняли свои мандаты в сложный период "холодной войны", который требовал от них проявления мудрости, терпения и тщательного анализа.
My two colleagues have agreed, believing that it is the sense of this Conference that efforts on this important subject should continue unabated. Оба моих коллег согласились, полагая, что сам смысл Конференции состоит в том, чтобы усилия по этой важной проблематике продолжались не ослабевая.
32.3 Also in the opinion of the OSZhD Committee, the two goods transport systems will continue to coexist for a long time to come. 32.3 Комитет ОСЖД также полагает, что оба режима перевозки грузов будут сосуществовать еще долгое время.
For example, the two multilateral treaties regarding communication systems require their signatories to use their communications installations in ways that will not interfere with the facilities of other States parties. Например, оба многосторонних договора о системах связи предусматривают, что подписавшие их стороны должны использовать свои объекты связи таким образом, чтобы не создавать помех для функционирования средств связи других государств-участников.
The report also stated that at the June 1997 meeting, the two Foreign Ministers had agreed that the All-inclusive Intra-East Timorese Dialogue would continue. В докладе далее говорилось, что во время встречи в июне 1997 года оба министра иностранных дел согласились с тем, что всеобъемлющий внутривосточнотиморский диалог будет продолжаться.
The Secretary-General's report notes that, as of August 1998, the two courts had issued public indictments against almost 100 people. В докладе Генерального секретаря отмечается, что, по состоянию на август 1998 года, оба суда предъявили официальные обвинения почти 100 лицам.
Duplication in the agenda items of the Economic and Social Council and the Second Committee was inevitable since the two bodies covered the same issues. Дублирование пунктов повестки дня Экономического и Социального Совета и Второго комитета отчасти неизбежно, так как оба этих органа занимаются в основном одними и теми же проблемами.
The two Ad Hoc Committees established this year held a total of 11 meetings - 9 in one case, 2 in the other. Оба специальных комитета, учрежденных в этом году, провели в общей сложности 11 заседаний: один из них - девять, а другой - два.
No difficulty arises when the declaration is made before a local authority of the country of origin of the two spouses. Эта процедура не вызывает никаких трудностей, если она проводится местными органами власти той страны, гражданами которой являются оба супруга.
Both studies showed that there are hundreds of regions of the genome that could have more or less than the expected two copies. Оба исследования показали, что существуют сотни областей генома, в которых может быть больше или меньше, чем эти две копии.
Provision is also made for round-trip travel and subsistence allowance for two internal auditors for 21 days ($10,800). Ассигнования предусматриваются также для оплаты поездок в оба конца и выплату суточных участников миссии для двух внутренних ревизоров в течение 21 дня (10800 долл. США).
For this purpose, provision is included in the budget for two round trips per year for the accompanying spouse or close family member for each judge. Для этого в бюджете в отношении каждого судьи предусмотрены ассигнования на оплату двух поездок (в оба конца) в год сопровождающих его супруги (супруга) или близкого родственника.
The two posts would be responsible for undertaking legal research to cope with the increasing complexity and volume of the trial workload. Оба эти сотрудника будут отвечать за аналитическую работу, которая потребуется для выполнения все более сложных задач и увеличивающегося объема судебного разбирательства.
Since the two reports are already with the Committee, it is not necessary to annexe copies. Оба эти документа имеются в распоряжении Комитета, и поэтому необходимости направлять экземпляры этих докладов нет.
It is not clear from the two reports what powers the Government of the Republic of Korea has to freeze such resources in all relevant circumstances. Оба доклада не дают четкого представления о том, какими полномочиями правительство Республики Корея обладает для замораживания подобных ресурсов при всех соответствующих обстоятельствах.
He held a number of meetings where the two leaders were not accompanied by aides, in which format there was less rhetoric and more candour. Он провел ряд заседаний, на которых оба лидера присутствовали без своих помощников, что сокращало риторику и повышало искренность.
At the outset, it was agreed that the two guides should be consistent with each other. Уже в начале обсуждения было выражено согласие с тем, что оба руководства должны быть согласованы.