Примеры в контексте "Two - Оба"

Примеры: Two - Оба
Both leaders reaffirmed their commitment to a two-State solution and agreed to seek a solution based on two States for two peoples. Оба лидера подтвердили свою приверженность принципу сосуществования двух государств и договорились искать решение в рамках концепции двух государств для двух народов.
The two are killed when two monstrous hands emerge from below them as the battery calls "flesh". После оба Фонаря были убиты чудовищной рукой, которая показалась из Батареи, и послышалось слово «плоть».
The two projects are proceeding on roughly similar schedules, and this allowed issues that cut across the two areas to be considered by both groups. Оба проекта осуществляются примерно по одному и тому же графику, что позволяет обеим группам рассматривать вопросы, относящиеся к указанным областям.
Following an agreement concluded on 6 September 1996 between the two wings of ULIMO, ULIMO-J and General Alhaji Kromah's wing (ULIMO-K), between the two wings of ULIMO, hostilities between them ceased in Bomi County and the two wings disengaged their forces. После того как 6 сентября 1996 года между двумя крыльями УЛИМО - УЛИМО-Д и крылом генерала Аль-Хаджи Крома (УЛИМО-К) - было достигнуто соглашение, боевые действия между ними прекратились в графстве Боми и оба этих крыла осуществили разъединение своих войск.
And here's the thing, and I'm sure you two will agree with me, they'll be coming to get you two first. Но я считаю... и, очевидно, вы оба со мной согласитесь, что сначала они доберутся до вас.
The two States shall negotiate an agreement to elaborate the above freedoms. З) Оба государства должны путем переговоров прийти к соглашению, конкретизирующему вышеуказанные свободы.
Furthermore, it was suggested that the two Councils establish a system for conflict analysis assessment and share warning analyses. Кроме того, прозвучала идея о том, что оба совета могли бы создать систему оценки анализа конфликта и обмена итогами проводимых в порядке оповещения анализов.
The Department further noted that the guidelines would provide an agreed approach through which the two departments would implement risk management. Департамент также отметил, что инструкции будут представлять собой согласованный подход, на основе которого оба департамента будут осуществлять управление рисками.
The Assistant Secretary-General, Controller therefore suggests that the two regulations be deleted in their entirety because they are redundant. Поэтому помощник Генерального секретаря, Контролер предлагает полностью опустить оба этих положения по причине их избыточности.
Some Central African States also engaged their neighbours in West Africa to develop a collective response to the threats affecting the two subregions. Некоторые центральноафриканские государства также предложили своим западноафриканским соседям разработать коллективные меры реагирования на угрозы, затрагивающие оба субрегиона.
In turn, the two States will understand the limitations of international monitoring that may follow from the reduced resources. В свою очередь, оба государства с пониманием отнесутся к ограниченным масштабам международного наблюдения вследствие ограниченного объема ресурсов.
The two bodies were transported to Dariya National Hospital. Оба тела были доставлены в национальную больницу Дария.
Both Belgrade and Pristina authorities strongly condemned the two incidents and called for their speedy investigation. Власти как Белграда, так и Приштины решительно осудили оба эти инцидента и призвали к их оперативному расследованию.
The two treaties and zones free of nuclear weapons were technically and politically interdependent. Оба этих договора и зоны, свободные от ядерного оружия, являются технически и политически взаимозависимыми инструментами.
According to subsequent statements, the two States committed to resolving the dispute in a peaceful manner. Согласно сделанным впоследствии заявлениям, оба государства твердо намерены добиваться урегулирования этого спора мирным путем.
It also thanks the two Departments and the missions listed above for their cooperation. Он также благодарит оба департамента и перечисленные выше миссии за их сотрудничество.
The two phases were completed in 2013. Оба этапа были завершены в 2013 году.
It further maintains that the two States "have exhausted diplomatic means to resolve their maritime boundary disputes". Он далее утверждает, что оба государства «исчерпали дипломатические средства для разрешения своих споров о морских границах».
It urges the two Governments to do so urgently. Группа настоятельно призывает оба правительства сделать это в срочном порядке.
The second event featured presentations by the two Special Communicators, who delivered their testimonies and engaged in discussions with the audience. В ходе второго мероприятия выступили оба специальных пропагандиста, которые поделились своими воспоминаниями и приняли участие в беседах со слушателями.
As noted above, the two project-based mechanisms have almost identical rules for accreditation functions and processes but have been run separately. Как отмечалось выше, оба проектных механизма имеют практически одинаковые функции и процедуры, касающиеся правил аккредитации, но управляются отдельно.
The two constituted bodies would oversee a single joint accreditation committee. Оба официальных органа будут осуществлять надзор за деятельностью единого совместного комитета по аккредитации.
The two constituted bodies could report to the CMP on the operations of the joint accreditation committee through their respective annual reports. Оба официальных органа могли бы сообщать КС/СС о работе совместного комитета по аккредитации в своих соответствующих ежегодных докладах.
He therefore suggested that the two should be mentioned separately in the draft decision. Поэтому он считает, что оба документа следует упомянуть в проекте решения отдельно.
The Panel has also been in contact with the other two individuals recommended for designation, both Ukrainian nationals. Группа также имела контакты с двумя другими лицами, рекомендованными для внесения в перечень, оба из которых являются гражданами Украины.