Примеры в контексте "Two - Оба"

Примеры: Two - Оба
However, the author argued against the dismissal of the second action, on the ground that the Court should have reviewed all the actions in the two cases in its assessment of whether there had been a material delay in prosecution. Однако автор выступила против прекращения дела в рамках второго иска на том основании, что Суд должен был рассмотреть оба дела и дать оценку того, имела ли место действительная задержка в судебном разбирательстве.
Among the regional commissions, ESCAP has worked the most with Economic Commission for Europe (ECE) as the two agencies jointly support the Special Programme for the Economies of Central Asia (SPECA), which includes the annual SPECA Project Working Group on Trade. Среди региональных комиссий ЭСКАТО главным образом взаимодействует с Европейской экономической комиссией (ЕЭК), поскольку оба учреждения совместно поддерживают Специальную программу для экономик Центральной Азии (СПЕКА), которая включает ежегодно заседающую Проектную рабочую группу СПЕКА по торговле.
At its 1st meeting, the SBSTA agreed to consider this agenda sub-item together with sub-item 12(a) in the same contact group, noting the close links between the two agenda sub-items. На своем 1-м заседании ВОКНТА решил рассмотреть этот подпункт повестки дня вместе с подпунктом а) пункта 12 в рамках той же контактной группы с учетом того, что оба эти подпункта повестки дня тесно связаны друг с другом.
In addition to the transfers from general-purpose funds to programme support cost funds, expenditures are also being apportioned to the Crime Prevention and Criminal Justice Fund in order to adjust the level of expenditure to the level of income for the two funds. Помимо передачи средств из фондов общего назначения в фонды вспомогательных расходов по программе, расходы также относятся на счет Фонда Организации Объединенных Наций по предупреждению преступности и уголовному правосудию, чтобы привести объем расходов в соответствие с объемом поступлений в оба фонда.
The two treaties cover the same unintentionally released POPS - dibenzo-p-dioxins, PCDD/F, HCB and PCBs - with one exception: only the Protocol on POPs covers PAHs. Оба договора охватывают одни и те же непреднамеренные выбросы СОЗ - дибензо-п-диоксины, ПХДД/Ф, ГХБ и ПХД - с одним исключением: только Протокол по СОЗ охватывает ПАУ.
Recognizing that consumer protection policy complements competition law and policy in addressing national and global challenges, and that the two policies are mutually reinforcing, признавая, что политика в области защиты прав потребителей дополняет законодательство и политику в области конкуренции в решении национальных и глобальных задач и что оба эти направления политики подкрепляют друг
One member also offered an immediate comment, suggesting that back-to-back meetings of the two committees could be problematic because it would be difficult to know very far in advance when both committees might consider the same chemicals and because their basic modes of operation were fundamentally different. Один из членов также незамедлительно выступил с замечанием, что проведение совместных совещаний двух комитетов может быть проблематичным, поскольку заблаговременно будет трудно выяснить, когда оба комитета смогут рассмотреть одни и те же химические вещества, и поскольку их основные методы работы коренным образом отличаются друг от друга.
Both stressed the delays in implementation of the interim arrangements for Abyei and the ongoing conflict and humanitarian crisis in the two areas, which require both the Government of the Sudan and SPLM-N to engage in direct talks. Оба выступающих особо указали на задержки в осуществлении временных мер в отношении Абьея и на продолжающийся конфликт и гуманитарный кризис в двух районах, что требует начала прямых переговоров с участием правительства Судана и НОДСС.
CMR (Art. 14, 15) and CIM regulate circumstances preventing carriage and delivery in two articles, while the SMGS addresses both circumstances, including consequences within a single Article (Art. 21). В КДПГ (статьи 14 и 15) и в ЦИМ обстоятельства, препятствующие перевозке и выдаче груза, изложены в двух статьях, в то время как в СМГС оба вида таких обстоятельств, включая их последствия, приводятся в одной статье (статья 21).
In addition, the PCA has already successfully provided administrative support to two cases under the PCA Environmental Rules; both cases concerned carbon emissions in the context of the Kyoto Protocol. Кроме того, ППТС, используя Экологический регламент ППТС, уже успешно оказал административную поддержку по двум делам; оба эти дела касались выбросов углерода в контексте Киотского протокола.
It is important to ensure that, as much as possible, the two reviews converge in order to facilitate a coordinated approach to the challenges facing Somalia and more effective international support. Необходимо обеспечить, чтобы оба обзора в максимально возможной степени объединились вместе, с тем чтобы обеспечить применение скоординированного подхода к вызовам, с которыми сталкивается Сомали, и оказание более эффективной международной поддержки.
Following the 2013 general elections the functions of the two ministries have now been merged again in view of the constitutional requirement which has reduced Government Ministries from 44 to a maximum of 22. После проведенных в 2013 году всеобщих выборов оба министерства были вновь сведены в одно, в том числе с учетом конституционного требования о сокращении государственных министерств с 44 до максимум 22.
Because I am moving forward in my life, and I have finally scratched out a little bit of happiness and you two can't stand to see it! Потому что я иду по жизни дальше и наконец смог найти хотя бы немного счастья и вы оба не можете этого вынести!
We have a mouse crawling through the food that we ingest, and not only do you two know about it, but you're absolutely unbothered? Среди еды, которой мы питаемся, лазит мышь, а вы оба не просто об этом знаете, вас это вообще не волнует?
So, what, you two just get together and mack, but keep it on the down low in public? Так что, вы оба вместе, но скрываете это на публике?
That the two of you went on the same overnight trip and you put in for 70 $ and you put in for 82. Кажется странным, что вы оба ехали одним и тем же ночным рейсом, и ты заплатил за него 70 долларов, а ты 82.
Okay, well, call me tonight, and tell Toby to drive safely today, and you two pay more attention to where you are and what you're seeing. Хорошо, позвони мне сегодня вечером, и передай Тоби вести машину спокойнее, и вы оба обращайте больше внимания на местность, где вы находитесь и что вы видите.
Anyway, you were saying if I sign with you, I'd get the two of you. Да, вы сказали, если подпишусь, то вы оба мои.
And as I fall, you two... ~ Guess what? И, когда я падаю, вы оба...
Now that the two servers are ready to act as nodes in a Windows 2003 cluster, it's time to create the actual Windows 2003 Server Cluster. Теперь оба сервера работают как узлы кластера Windows 2003, самое время создать сам кластер Windows 2003.
The Court heard that, on 31 January 2008, the buyer issued two purchase orders and that both orders were received by the seller, whose representative signed them in accordance with CISG articles 18 and 23. Суд установил, что 31 января 2008 года покупатель направил два заказа на поставку товара и что оба заказа были получены продавцом и подписаны его представителями в соответствии с требованиями статей 18 и 23 КМКПТ.
Both meetings were chaired by the two Co-Chairs of the Committee: Werner Bier, Deputy Director General, Statistics, of the European Central Bank (ECB), and Pietro Gennari, Chief Statistician and Director, Statistics Division, of FAO. Оба совещания прошли под председательством двух сопредседателей Комитета: заместителя Генерального директора по вопросам статистики Европейского центрального банка (ЕЦБ) Вернера Бира и главного статистика и директора Статистического отдела ФАО Пьетро Дженнари.
Because when the door was finally smashed in, you knew that we'd find the remnants of two bust locks and presume that they were both broken at the same time. Ведь вы знали, что, когда дверь, наконец, взломают, мы найдём обломки двух замочных запоров и посчитаем, что оба они были сломаны одновременно.
Y'all beautiful, both of you are, the two of you. Вы так красивы! Оба! Берегите себя!
Okay, neither of you really knew everything about him, but if the two of you get to know each other and in doing that, you'll get to know more about your father. Хорошо, никто из вас не знал о нем всего, но если вы вдвоем попытаетесь узнать друг друга, таким образом, вы оба больше узнаете о своем отце.