He observed that the two provisions should be read together, and thus proposed to deal with them jointly. |
По его мнению, оба эти положения неразрывно связаны между собой, и поэтому он предложил рассматривать их вместе. |
The two schemes were implemented successfully by the local committees in cooperation with the Bank of Jordan. |
Оба этих плана были успешно осуществлены местными комитетами в сотрудничестве с Банком Иордании. |
The two reinforced each other, although there was potential for tension between them. |
Оба направления работы дополняют друг друга, хотя порой между ними возникают определенные трения. |
The two documents mentioned above are the documents on which the restructuring process of the Slovenian Railways started. |
Оба вышеуказанных документа являются документами, с которых начался процесс реструктуризации Словенских железных дорог. |
Periodic seminars on human rights and refugee law are jointly financed by the two agencies. |
Оба учреждения совместно финансируют периодические семинары по вопросам права в области прав человека и беженского права. |
The two States shall strengthen their interaction in international affairs and promote peace and stability throughout the world. |
Оба государства будут укреплять взаимодействие в международных делах, способствовать миру и стабильности во всем мире. |
The two are intricately linked and need to be addressed simultaneously. |
Оба эти аспекта тесно взаимосвязаны, и их следует рассматривать одновременно. |
After the Commission has commented on the two reports, the Population Division will publish them, as amended. |
После получения замечаний от Комиссии Отдел народонаселения опубликует оба доклада с соответствующими изменениями. |
We ask the two Tribunals to do everything they can to reduce delays as much as possible. |
Мы просим оба трибунала сделать все от них зависящее для максимально возможного сокращения задержек. |
If the two data sets are of similar size, that with more variables of interest would be the recipient. |
Если оба набора данных одинаковы по размеру, то реципиентом будет тот, в котором больше интересующих нас переменных. |
The two men reportedly died as a result of the crash. |
Согласно сообщениям, оба они погибли в результате этого столкновения. |
Like other countries, Poland completed the two questionnaires. |
Как и другие страны, Польша заполнила оба вопросника. |
The two working languages of the Secretariat are European languages. |
Оба рабочих языка Секретариата - это европейские языки. |
To implement this, the two ministries will periodically have to share information on the sectors of interest. |
В рамках этой договоренности оба министерства намерены периодически обмениваться информацией, представляющей для них интерес. |
The two Branches would be strengthened with four additional staff. |
Оба сектора будут усилены четырьмя дополнительными сотрудниками. |
Initial indications reflect that the two Governments view the proposal positively; however, they are yet to provide a formal response. |
Первоначальная реакция свидетельствует, что оба правительства относятся к этому предложению позитивно, однако официального ответа ими еще не представлено. |
The two boys were released on 9 January 2007. |
Оба мальчика были освобождены 9 января 2007 года. |
The two investigations could take place in parallel, so long as information was provided as appropriate and consultations were held. |
Оба расследования могут проводиться параллельно при условии надлежащего предоставления информации и проведения консультаций. |
The two protocols support the functioning of the Convention with specific measures made necessary by the unique characteristics of transnational organized crime. |
Оба эти протокола содействуют функционированию Конвенции конкретными мерами, необходимость которых обусловлена уникальными характеристиками транснациональной организованной преступности. |
In this respect, it was noted that both data should be published because of the two types of users. |
В этом отношении было отмечено, что должны публиковаться оба вида данных, поскольку существует два типа пользователей. |
If it was retained, it should recall the two conditions for the exercise of diplomatic protection. |
В случае его сохранения он должен содержать оба условия предоставления дипломатической защиты. |
The Council will hold the interactive dialogue and consider the two above-mentioned reports at its resumed sixth session. |
На своей возобновленной шестой сессии Совет проведет интерактивный диалог и рассмотрит оба вышеупомянутых доклада. |
The two draft guidelines concerned objections formulated outside the specified time period. |
Оба проекта руководящих положений касаются возражений, формулируемых вне рамок обычно предусматриваемого срока. |
The two were apprehended by members of the Military Intelligence Department who had no authority to make arrests. |
Оба эти лица были задержаны представителями Военного разведывательного управления, которые не имели полномочий на производство арестов. |
To facilitate close working relationships at all levels, the two departments will be co-located. |
Для содействия поддержанию тесных рабочих взаимоотношений на всех уровнях оба департамента будут расположены в одном месте. |