Примеры в контексте "Two - Оба"

Примеры: Two - Оба
The Deputy Minister assured the Special Rapporteur that the two prisoners would receive immediate and appropriate medical attention. Заместитель министра заверил Специального докладчика в том, что оба заключенных получат незамедлительный и надлежащий медицинский уход.
We believe that the two aspects should be considered jointly, with a view to finding a solution. Считаем, что в целях изыскания того или иного решения оба аспекта следует рассматривать совместно.
I understand that the two bureaux have already taken steps to meet with one another. Насколько я понимаю, оба бюро уже предприняли шаги в целях проведения совместного заседания.
He underlined that cost benefit analyses were cumbersome and that the two candidate test barriers were both eligible as test tools. Он подчеркнул, что проведение анализа эффективности затрат является непростой задачей и что в качестве инструментария для целей испытаний вполне подходят оба рекомендуемых барьера.
As a matter of sequencing, it is possible that the two mechanisms will operate simultaneously for a certain period of time. Что касается очередности их создания, то не исключено, что в течение какого-то периода времени оба механизма будут работать одновременно.
The two UNDP Resident Coordinators have pledged to organize a second meeting in Haiti before the end of the year. Оба координатора-резидента ПРООН обещали организовать вторую встречу в Гаити до конца этого года.
The two committees will report to the plenary. Оба комитета представят доклады пленарному заседанию.
(b) The two ends of the curtain are attached to metal rods. Ь) Оба конца тента крепятся к металлическим стержням.
The two Governments are committed to resolving remaining issues of mutual concern and to looking to the future. Оба правительства преисполнены решимости урегулировать оставшиеся вопросы, которые вызывают общую обеспокоенность, и намерены действовать исходя из перспектив на будущее.
We also congratulate the two courts for their accomplishments since their last reports. Мы также поздравляем оба суда с успехами, достигнутыми со времени представления их последних докладов.
The two reports are discussed at a national round-table meeting, and later issued as a single publication. Оба доклада обсуждаются на национальном совещании за круглым столом, а впоследствии публикуются в виде единого издания.
An effective regulatory system should combine the two. Эффективная система регулирования должна объединять в себе оба подхода.
The two levels were clearly mutually complementary and should be compatible with each other. Очевидно, что оба уровня являются взаимодополняющими и должны быть совместимы друг с другом.
The rule of law needed to be strengthened at both the national and the international levels, since the two complemented each other. Верховенство права должно укрепляться как на национальном, так и на международном уровне, поскольку оба эти компонента дополняют друг друга.
Samsung provided copies of two agreements, each dated 23 August 1984, amending the main project contract. "Самсунг" представила копии двух соглашений, оба из которых были подписаны 23 августа 1984 года и предусматривают внесение поправок в основой проект контракта.
Nevertheless, those two earlier reports served as a point of departure for the Panel's work. Тем не менее оба эти доклада послужили отправной точкой для работы Группы.
Conceptually, the two approaches should yield identical value of total GDP but in practice the results are always different. Теоретически оба метода должны давать идентичные величины совокупного ВВП, однако на практике результаты всегда характеризуются различиями.
In his view, the two questions were of equal importance. По его мнению, оба вопроса имеют важное значение.
The two bodies are also working on a retention schedule to be applied to the archives. Оба эти органа пытаются также определить сроки хранения этих архивов.
The two mechanisms should remain separate, even if their aims partially overlapped. Оба механизма должны оставаться отдельными друг от друга, даже если их цели частично совпадают.
Globalization is often confused with liberalization, and the two are commonly seen to be progressing in an ineluctable manner. Глобализацию часто путают с либерализацией, причем оба эти явления обычно считаются необратимыми.
The two were often at odds over economic, social, and religious policies. Оба часто спорили по вопросам экономической, социальной и религиозной политики.
The two men differ in temperament as well as experience. Оба кандидата различаются как темпераментом, так и опытом.
Fear of defections to the other side forced the two camps to relax their grips on their colonial territories. Страх перехода на другую сторону вынуждал оба лагеря ослаблять их власть над своими колониальными территориями.
It always enjoyed some room for manoeuvre, a fact which rendered the two States jointly responsible for their respective conduct. Первое государство всегда имеет определенную свободу действий, в связи с чем оба государства несут ответственность за свое соответствующее поведение.