| The two levels were intrinsically linked. | Оба уровня, по сути, связаны между собой. |
| The two candidates also declared Kinshasa a weapon-free city. | Оба эти кандидата объявили также Киншасу городом, свободным от оружия. |
| However, the two phenomena were intrinsically connected. | Вместе с тем оба эти явления неразрывно связаны между собой. |
| I get that you two feel guilty. | Я знаю, что вы оба чувствуете себя виноватыми. |
| You two said he would lie low. | Вы оба сказали, что он заляжет на дно. |
| The two Departments undertook a comprehensive lessons learned study on the management of quick-impact projects in 2010/11. | Оба департамента провели всесторонний анализ накопленного опыта в вопросах управления проектами с быстрой отдачей в 2010/11 году. |
| It also denies that the two decisions of its Federal Court would lead to an absurd result. | Оно также отрицает, что оба решения его Федерального суда привели бы к противоречивому результату. |
| In conclusion, allow me to underline again the fact that the two Tribunals have commendably implemented their mandates. | В заключение позвольте мне вновь подчеркнуть тот факт, что оба трибунала блестяще справились со своими мандатами. |
| The two working papers constitute preparatory documents to form part of the overall report to be submitted by the Study Group. | Оба рабочих документа в качестве подготовительных материалов войдут в общий доклад, который будет представлен Исследовательской группой. |
| In this context, the two Secretariats have deepened their relationship at the institutional level. | В этом контексте оба секретариата углубили свои отношения на организационном уровне. |
| The two bulldozers then crossed 10 metres past the fence and proceeded to move earth. | Затем оба бульдозера продвинулись на 10 метров вперед от ограждения и приступили к проведению земляных работ. |
| We two know that you two lie. | Мы оба знаем, что вы оба лжёте. |
| Like the two torts, the two tests overlapped but were not identical. | Как и оба деликта, эти оба критерия совпадают, однако не являются идентичными. |
| They would also support the two draft resolutions and the two draft decisions recommended in paragraphs 86-89 of the Committee's report. | Они поддержат также оба проекта резолюций и оба проекта решений, рекомендуемых в пунктах 86-89 доклада Комитета. |
| I have two announcements, both good news. | У меня два объявления, и оба - приятные новости. |
| Importantly, in two municipalities both committees were never established. | Важно обеспечить, что в двух муниципалитетах оба комитета так и не были созданы. |
| Piccinino left two sons, Jacopo and Francesco, both condottieri. | У Пиччинино осталось два сына, Джакопо и Франческо, оба стали кондотьерами. |
| Sending a text to a diplomatic conference prematurely might produce two equally undesirable results. | Если этот текст преждевременно вынести на рассмотрение дипломатической конференции, то может наступить два результата, причем оба они одинаково нежелательны. |
| He had two heart attacks, both linked to those events. | Он перенес два сердечных приступа, и оба они были связаны с этими событиями. |
| Okay, so we've got two suspects in two identical murders in two different cities that both had organ transplants a year ago. | Ладно, у нас два подозреваемых в идентичных убийствах, в двух разных городах, и оба год назад перенесли пересадку органов. |
| The two presidents affirmed their commitment to implement the cooperation agreements signed by the two States in Addis Ababa on 27 September 2012. | Оба президента подтвердили свою приверженность осуществлению соглашений о сотрудничестве, подписанных двумя государствами в Аддис-Абебе 27 сентября 2012 года. |
| The two instruments could be dealt with in a single General Assembly resolution or presented as two separate but coordinated resolutions. | Оба документа можно было бы объединить в одну резолюцию Генеральной Ассамблеи или принять в качестве двух отдельных, но скоординированных между собой резолюций. |
| These events cause a great rift between the two families, because of which the two lovers (Raju and Jyoti) are separated. | Эти события вызывают большой разрыв между двумя семьями, из-за чего оба любовника (Раджу и Джоти) разделены. |
| We two saw you three set on two. | Мы оба видели, как вы напали втроем на двоих. |
| Since we are celebrating two occassions, you two should blow the candles together. | Поскольку отмечаем два события, вы оба должны задуть свечи. |