Well, when it comes to this quest, you two have made your choice. |
Вы оба выбрали участие в этой миссии. |
There've been two more killings in Luxor. Both British. |
В Луксоре убили еще двоих - и оба англичане. |
Now we both know that the Kaiju are so large They need two brains to move around, like a dinosaur. |
Мы оба знаем что кайдзю настолько велики что нуждаются в паре мозгов, чтобы разгуливать как динозавры. |
My two friends became involved with Chameleon Tours, and they've both disappeared. |
Мои два друга связались с Хамелеон Тур, и они оба исчезли. |
Now, if those are the only two options we have, neither are acceptable. |
Итак, у нас есть эти два варианта, и оба они неприемлемы. |
And that's where you two come in. |
И это то, чем вы оба займетесь. |
And you two just can't avoid it. |
И вы оба просто не сможете этого избежать. |
I see the two of you have become very close over the last few years. |
Я вижу вы оба стали очень близки за последние пару лет. |
And the two of them were then standing. |
И оба они были на ногах. |
The two cheques have been deposited for credit to the United Nations Trust Fund for Development Planning and Projections. |
Оба чека были депонированы на счет Целевого фонда Организации Объединенных Наций для планирования и проектов в области развития. |
Four days later, the President dismissed the two existing Governments headed by Faustin Birindwa and Etienne Tshisekedi. |
Через четыре дня президент распустил оба имевшихся правительства во главе с Фостеном Бериндвой и Этьеном Шисекеди. |
The two leaders continue to place the highest priority on the success of political and economic reform in Ukraine. |
Оба руководителя продолжают уделять первоочередное внимание успеху политических и экономических реформ в Украине. |
The two draft resolutions submitted to the Special Committee on the subject were complementary and should be considered together. |
Оба проекта по этому вопросу, представленных Специальному комитету, дополняют друг друга, и их необходимо рассматривать вместе. |
The two expert meetings were held and their reports are being transmitted to the Preparatory Committee. |
Оба совещания экспертов были проведены, и их доклады препровождаются Подготовительному комитету. |
The two meetings were prepared and serviced by the Joint Committee of the Organization of African Unity (OAU), UNIDO and ECA secretariats. |
Оба совещания были подготовлены и обслуживались Совместным комитетом секретариатов Организации африканского единства (ОАЕ), ЮНИДО и ЭКА. |
The two vessels and the crew were not released until Sunday, 17 July 1994. |
Оба судна и их экипаж были освобождены только в воскресенье, 17 июля 1994 года. |
The two could perhaps be merged. |
Оба руководства можно было бы объединить в единое издание. |
In practice, the two methods are used in combination. |
На практике оба метода используются в сочетании. |
In such cases also it is necessary to examine that the two series are directly related. |
В таких случаях также необходимо установить, что оба ряда данных обладают прямой корреляцией. |
The two documents constitute a very useful summary of the current status of the debate on the reform of the Security Council. |
Оба документа составляют весьма полезный итоговый материал, освещающий нынешнюю стадию дискуссии по вопросу о реформе Совета Безопасности. |
Furthermore, Canada urged Indonesia to ensure speedy ratification of the two international human rights covenants. |
Кроме того, его делегация призывает Индонезию немедленно ратифицировать оба международных пакта о правах человека. |
You and me, bringing home two belts. |
Мы оба принесём в дом 2 пояса. |
Awaiting on the results of two tyre prints but they both belong to a smaller car. |
Ждём результатов по двум отпечаткам протекторов, но оба от машины поменьше. |
But if you both allow the White Stars to patrol the borders between your two empires... |
Но если вы оба разрешите Белым Звездам патрулировать границы между вашими империями... |
Now, Marty didn't tell me the two of you were so handsome. |
Марти не рассказывал мне, что вы оба такие красавцы. |