Примеры в контексте "Two - Оба"

Примеры: Two - Оба
The two students had been charged with breach of the peace and deported. Оба учащихся были обвинены в нарушении общественного порядка и спокойствия и высланы.
The CHAIRMAN said that those two points would be taken into account in future. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ заявляет, что в будущем оба эти замечания будут учтены.
Pentagon officials told the newspaper that the two incidents were due to a malfunction of cockpit equipment in the aircraft. Должностные лица Пентагона сообщили журналистам газеты, что оба инцидента были вызваны неисправностями в работе бортовой аппаратуры.
It is envisaged that both instruments will enter into force in the next year or two. Предполагается, что через год-два оба документа вступят в силу.
A total of eight round-trips were completed by Secretariat officials, including two demining experts in May 1996. Должностными лицами Секретариата, в том числе двумя экспертами по разминированию в мае 1996 года, было совершено в общей сложности восемь поездок в оба конца.
On the substance, the two leaders reiterated their well-known positions, as described in paragraph 6 above. Что касается существа вопросов, то оба руководителя вновь подтвердили свои известные позиции, изложенные в пункте 6 выше.
The two leaders informed me that they agreed with my proposals. Оба руководителя информировали меня о том, что они согласны с моими предложениями.
The two Ministers agreed on measures to promote bilateral relations in the information and cultural fields. Оба министра достигли договоренности о мерах, направленных на содействие развитию двусторонних отношений в области информации и культуры.
The two journalists in question are still working for press institutions and enjoy all their professional and legal rights. Оба журналиста, о которых идет речь, по-прежнему работают в издательствах и пользуются всеми своими профессиональными и другими законными правами.
The two Vice-Chairmen are elected in a delegation capacity. Оба заместителя Председателя избираются в качестве представителей делегаций.
The two entities of Bosnia and Herzegovina are bound by the constitutional arrangements agreed to in Dayton. Оба образования Боснии и Герцеговины связаны конституционными договоренностями, достигнутыми в Дейтоне.
The two commanders would have equivalent responsibilities and would be interchangeable, thus improving the command structure of the Section. Оба командира будут выполнять одинаковые функции и смогут подменять друг друга, что улучшит командную структуру Секции.
That the two organs share the same administration does not help matters. То, что оба органа пользуются одним административным аппаратом, отнюдь не помогает делу.
The two leaders came out of the meeting with encouraging statements about building confidence and understanding. По завершении встречи оба руководителя выступили с обнадеживающими заявлениями относительно укрепления доверия и взаимопонимания.
The two of us represent those heroic struggles and the final triumph of the human spirit. Мы оба - отражение ее героической борьбы и окончательного триумфа человеческого духа.
The two governments will certainly use Hu's visit to celebrate the anniversary with new programs designed to enhance bilateral understanding and friendship. Оба правительства, несомненно, используют визит Ху для празднования годовщины посредством новых программ, направленных на укрепление двустороннего понимания и дружбы.
In fact, the two can be mutually reinforcing if managed effectively. По сути, оба эти явления могут быть взаимно укрепляющими при эффективном управлении.
Let me reiterate our full support to the two Tribunals. Позвольте мне вновь заверить оба трибунала в нашей безоговорочной поддержке.
Perhaps it would be preferable if the two paragraphs could be harmonized. Вероятно, было бы предпочтительно согласовать оба эти пункта.
Witnesses to the incident had made it clear that the two officers had acted responsibly and appropriately. Свидетели инцидента со всей ясностью заявили, что оба полицейских действовали ответственно и надлежащим образом.
The two draft resolutions reflected the need for determined action to combat them. Оба проекта резолюции отражают необходимость осуществления решительных действий по борьбе с ними.
The two Bureaux could also have an important role to play in this regard. Важную роль в этой связи также могли бы сыграть оба президиума.
The two mechanisms called for by the Dayton Accords, namely, the ombudsman and the Human Rights Chamber, were functioning. Функционируют оба механизма, предусмотренных Дейтонскими соглашениями, а именно: омбудсмен и Палата по правам человека.
Both options imply a period of intergovernmental negotiations and revisions of successive draft texts of a convention for at least two to three years. Оба эти варианта предполагают не менее двух-трех лет ведения межправительственных переговоров и последовательного рассмотрения проектов конвенции.
Both those points were related to two central recommendations in the Committee's concluding observations on the previous report. Оба эти вопроса относятся к двум главным рекомендациям заключительных замечаний Комитета по предыдущему докладу.