The meeting discussed the two project proposals presented by the Republic of Moldova and Ukraine. |
Совещание обсудило оба предложения по проектам, представленные Республикой Молдова и Украина. |
The two instruments were opened for signature on 30 March. |
Оба документа были открыты для подписания 30 марта. |
However, the two corresponding contracts were signed in July 2008. |
Вместе с тем оба соответствующих контракта были подписаны в июле 2008 года. |
In August 2008, the two obligations were cancelled at the request of the Headquarters because of insufficient funds. |
В августе 2008 года оба этих обязательства БСООН были аннулированы по требованию Центральных учреждений ввиду нехватки средств. |
In the latter case, the Board decided to dismiss the two individuals (both Kosovo Serbs). |
При рассмотрении последнего случая Совет принял решение уволить двух человек (оба из них - косовские сербы). |
With this integrated approach, the two Departments have been able to produce guidance documents to address operational requirements. |
Благодаря этому комплексному подходу оба департамента смогли подготовить руководящие документы с целью удовлетворения оперативных потребностей. |
In March 2007, hearings took place on the two approaches. |
В марте 2007 года состоялись слушания, на которых были рассмотрены оба подхода. |
The two offices of the United Nations Postal Administration located in New York and Vienna hold regular coordination meetings. |
Оба отделения Почтовой администрации Организации Объединенных Наций - в Нью-Йорке и Вене - регулярно проводят координационные совещания. |
He hoped that the two Governments would have a candid and frank dialogue on all relevant issues. |
Он надеется, что оба правительства наладят открытый и откровенный диалог по всем соответствующим вопросам. |
The draft articles should be applicable without prejudice to the application of international humanitarian law; the two should exist in parallel. |
Положения проектов статей должны быть применимыми без ущерба для применения международного гуманитарного права; оба должны существовать параллельно. |
The authorities state that the two doctors were charged with acts against national security and not in relation to their humanitarian activities. |
Власти заявляют, что оба врача обвиняются в действиях против национальной безопасности, а не в связи с их гуманитарной деятельностью. |
Thus, it would be wrong to simply add up the two types of debt. |
Таким образом, было бы неверно просто суммировать оба вида задолженности. |
Religion could be protected from defamation without curtailing freedom of expression; the two were not mutually exclusive. |
Религию можно защитить от диффамации, не ограничивая свободу самовыражения; оба эти права не являются взаимоисключающими. |
The two experts underlined that effective action was required to stem the growing tide of hostility, anti-Roma sentiment and violence across Europe. |
Оба эксперта подчеркнули, что необходимо принять эффективные меры для того, чтобы остановить нарастающую волну враждебности, антицыганские настроения и насилие во всей Европе. |
The two ranges are separated by a Central Plateau through which the Yukon River flows. |
Оба горных хребта разделены Центральным плато, по которому протекает река Юкон. |
The two museums agreed later on the basic principles and established a committee to monitor the transfer process. |
Позднее оба музея пришли к согласию в отношении основных принципов такой передачи и создали комитет, который будет осуществлять контроль за ней. |
The two reports containing these recommendations by international experts were adopted by the Committee in October 2005. |
Оба отчета с этими рекомендациями, подготовленными международными экспертами, были приняты Комитетом в октябре 2005 года. |
The College welcomed the Acting Executive Chairman's introductory statement and the two presentations. |
Коллегия приветствовала вступительное заявление исполняющего обязанности Исполнительного председателя и оба выступления. |
The two subsidiary bodies established by Conference of the Parties to the Stockholm Convention both met for one week in the autumn of 2005. |
Оба вспомогательных органа, созданных Конференцией Сторон Стокгольмской конвенции, собирались на недельные совещания осенью 2005 года. |
The objectives of the two activities mentioned above encompass all human rights. |
По своей направленности оба этих сектора деятельности охватывают все права человека. |
The two aspects could also both be negatively formulated in the questions. |
Ь) Оба аспекта могут быть также негативным образом сформулированы в вопросах. |
Although there were some noticeable differences for individual years, the two US measures move similarly over the period of study. |
Хотя за отдельные годы видны некоторые заметные различия, оба показателя по Соединенным Штатам менялись за изучаемый период аналогичным образом. |
The two pollutants could interact both synergistically and antagonistically, depending on species and community type. |
Оба загрязнителя могут взаимодействовать как синергентно, так и антагонистически, в зависимости от видов и типа изучаемой выборки. |
The improved relationship was centred on a realization that the two Governments face a common threat. |
Это улучшение отношений основано на осознании того, что оба правительства сталкиваются с одной и той же угрозой. |
UNMEE received two reports of mine incidents in July 2006, both of which occurred in Sector Centre. |
В июле 2006 года МООНЭЭ получила два сообщения о связанных с минами инцидентах, оба из которых имели место в Центральном секторе. |