Taking into account all the relevant factors itself, the Appeals Chamber was not satisfied that, if released, the two co-accused would appear for trial. |
С учетом всех релевантных факторов Апелляционная камера не была уверена в том, что в случае освобождения оба сообвиняемых явятся на суд. |
The next day, after the rejection of an ultimatum from Clive demanding restitution for the earlier Dutch seizures, the two fleets engaged. |
На следующий день, после отказа голландцев от ультиматума Клайва с требованием реституции за более ранние голландские недружественные действия, оба флота вступили в бой. |
Then a brawl ensued, between trainers and managers, but ultimately, everything was settled and the two fighters gave each other a hand. |
Последовал скандал с участием тренеров и менеджеров, но в конце концов всё было улажено, и оба бойца пожали друг другу руки. |
However, Sarah opens the gate herself after seeing Tom make a romantic speech to the camera and the two rush out to proclaim their love for each other. |
Однако Сара сама открывает ворота после романтического выступления Тома на камеру и оба выбегают, чтобы признаться в любви друг к другу. |
The early music authority Claude Palisca believes that the two endings are not incompatible; Orfeo might evade the fury of the Bacchantes and be rescued by Apollo. |
Историк музыки Клод Палиска полагает, что оба финала вполне совместимы: Орфей уклоняется от ярости вакханок и спасён Аполлоном. |
The two artists co-wrote the song together with Danja, The Clutch, and Candice Nelson. |
Оба артиста принимали участие в написании песни, а также Danja, The Clutch и Кэндис Нильсен. |
It was public knowledge that the two brothers hated one another, and using this situation to his advantage, Manuel headed this revolt in 1453. |
Общеизвестно, что оба брата ненавидели друг друга и, используя эту ситуацию в свою пользу, Мануил возглавил восстание в 1453 году, пытаясь восстановить в Морее власть Кантакузинов. |
This means that the two production facilities in Burtenbach and Chocen (CZ) are in the sole possession of Ulrich Humbaur. |
То есть, оба производства - в Буртенбахе и Хоцене (Чехия) - переходят в единоличную собственность Ульриха Хумбаура. |
An initially shocked Jack confronts Rose in disbelief, but the two seem to forget the event within minutes. |
Сначала шокированный Джек сталкивается с недоверием Роуз, но в итоге они оба хихикают, и кажется, забывают этот случай через нескольких минут. |
The two Kings returned to France with ideas for magnificent public architecture in the new Italian Renaissance style, and brought Italian architects to build them. |
Оба короля вернулись во Францию с идеями создания общественной архитектуры в новом стиле итальянского Ренессанса и пригласили итальянских архитекторов для строительства зданий. |
There are two kinds of oil shale in Estonia, both of which are sedimentary rocks laid down during the Ordovician geologic period. |
Существует два вида горючих сланцев в Эстонии, оба из которых являются осадочными породами, образовавшимися во время ордовикского геологического периода. |
Bidder C wants two apples and is willing to pay $6 to have both of them but is uninterested in buying only one without the other. |
Участник С претендует на два яблока и намерен заплатить $6 за оба, но не желает приобретать одно яблоко без другого. |
At the end of lap 8 Prost was still leading ahead of his two main Championship rivals Senna and Hill, who were both outside of the points. |
В конце 8-го круга Прост был впереди своих основных соперников по чемпионату, Сенны и Хилла, которые оба шли вне очков. |
She also crafted two portrait busts in wax, both of which are currently on display at the Palazzo Poggi in Bologna. |
Манцолини также создала два портретных восковых бюста, оба из которых в настоящее время выставляются в Палаццо Погги в Болонье. |
Grech made at least two reported attempts to start a new rock group in the seventies but both failed. |
В 1970-х годах Греч сделал по крайней мере две попытки создать новую рок-группу, но оба раза неудачно. |
If Q is odd, there are two, with at least one (possibly both) having no smooth structure. |
Если форма нечётна, то существует два таких многообразия, и как минимум одно (возможно, оба) не имеет гладкой структуры. |
Falk wrote 12 plays, including two musicals: Happy Dollar and Mandrake the Magician, which were both based on his comic strip character. |
В течение своей жизни, Фальк написал около 300 пьес, в том числе два мюзикла: Счастливый доллар и Мэдрейк Волшебник, которые были оба основаны на его комиксах. |
The two returned to Bangkok in February 1830 where they worked on a dictionary of Cambodian and Lao. |
В феврале 1830 года чета миссионеров вернулась в Бангког, где оба продолжили работу над составлением словарей кхмерского и лаосского языков. |
Morgan married Mary Alice Barnett in 1900 and the couple had two children, both born in Newton Heath, Manchester. |
В 1900 году Морган женился на Мэри Элис Барнетт, которая впоследствии родила двоих детей (оба родились в Ньютон-Хит, Манчестер). |
The granny knot can be constructed from two identical trefoil knots, which must either be both left-handed or both right-handed. |
Бабий узел можно построить из двух одинаковых трилистников, которые должны быть либо оба левыми, либо оба правыми. |
The next day, the two released the teaser for the single and announced that fellow K-pop artist Ailee would be featuring. |
На следующий день оба они выпустили тизер для сингла и объявили, что их коллега певица Ailee будет участвовать в записи. |
The two men later corresponded in French, before Owen was killed on military service in 1918. |
Оба вернулись на службу во Францию, но Оуэн был убит в 1918 году. |
White nationalism is sometimes described as a euphemism for, or subset of, white supremacy, and the two have been used interchangeably by journalists and other analysts. |
Белый национализм иногда описывается как эвфемизм или подвид белого превосходства; оба термина употребляются взаимозаменяемо журналистами и другими аналитиками. |
The Japanese, for their part, mistakenly believed that they had heavily damaged two U.S. carriers, instead of just one. |
Японцы, в свою очередь, ошибочно считали, что тяжело повредили оба американских авианосца, в то время как повреждён был только один. |
To circumvent neutrality requirements, Germany transferred the two ships to the Ottoman Navy on 16 August, though the supposed sale was simply a ruse. |
Чтобы соблюсти требования нейтралитета, Германия 16 августа передала оба корабля в Османскую флоту, хотя скорее всего, продажа была просто уловка. |