Примеры в контексте "Two - Оба"

Примеры: Two - Оба
The two men were allegedly arrested in the Crimea on 10 February 1998, and have been held in incommunicado detention ever since. Оба они, как утверждается, были арестованы в Крыму 10 февраля 1998 года и с тех пор содержатся под стражей без связи с внешним миром.
The two agencies will carry out a state of the environment and health report focusing on the indigenous peoples of the Arctic. Оба учреждения подготовят доклад о положении в области охраны окружающей среды и здравоохранения, в котором основное внимание будет уделяться коренным народам Арктики.
Therefore, the Board recommended that the total of the two reductive factors should be 0.88 per cent per annum. Соответственно, Правление рекомендовало установить совокупный поправочный коэффициент, который объединял бы оба поправочных коэффициента, на уровне 0,88 процента в год.
During the verification, evidence was obtained which suggested that the two had been captured, but Cabrera Rodas' whereabouts are not yet known. Проведенная проверка позволила получить подтверждение того, что оба этих лица были задержаны, но на сегодняшний день местопребывание Кабреры Родеса неизвестно.
While the two alternatives are identical in content, they have different chapeaux, in accordance with the different drafting styles. Хотя оба альтернативных варианта идентичны по своему содержанию, они имеют разные вводные положения, что объясняется различием в стилях редактирования.
The two prize-winners had been remarkably supportive of their apprentices in their steps towards professional and personal independence. Оба лауреата оказали колоссальную поддержку своим ученикам в их стремлении стать независимыми как в профессиональном, так и личном плане.
The two spouses are free to choose the number and spacing of their children. Оба супруга свободны решать, сколько иметь детей и каковы должны быть интервалы между их рождением.
During the battle losses on both sides were heavy but eventually the two clans came to terms with each other. В результате войны между кланами оба клана имели тяжелые потери, но в конце концов кланы помирились.
Both hijackers had first class tickets with a connecting flight to Los Angeles; Atta checked in two bags, Omari none. Оба захватчика летели в первом классе; Атта зарегистрировал на этот рейс две сумки, аль-Омари летел без багажа.
I think both my movies and my life reflect my deep and abiding commitment to getting two good-looking people together and having a bit of fun. Кажется, оба моих фильма и моя жизнь отражают мою глубокую преданность тому, чтобы два юных существа развлекались то там, то здесь.
There are two likely reasons for this - it could be a result of congestion or of a more aggressive society. Однако на оба эти объяснения можно также взглянуть с точки зрения того, носит ли агрессивное поведение враждебный характер, т.е.
On 29 August, the two Georgians were sentenced to 15 days for "petty hooliganism". 29 августа оба гражданина Грузии были приговорены к содержанию под стражей в течение 15 суток за "мелкое хулиганство".
As agreed in our consultations, there will be two independent countings of the ballots, one by each teller. Согласно договоренности, достигнутой в ходе консультаций, оба счетчика будут производить подсчет бюллетеней независимо друг от друга.
It is very welcome that the two Presidents and the Prosecutor have come to the Council together to report to us. Заслуживает всяческого приветствия тот факт, что оба Председателя и Обвинитель присутствуют вместе в Совете и выступили перед нами.
The Public Prosecutor's office would not accept the complaint, on the grounds that it was notthe two Ministers themselves who had mistreated the complainant. В прокуратуре его жалоба не была принята к рассмотрению на том основании, что оба министра не были лично причастны к жестокому обращению с заявителем.
In that regard, we are facing a genuine deadlock in which the two partners are shirking their responsibilities. В этом смысле мы зашли в настоящий тупик - оба партнера увиливают от выполнения своих обязательств.
In 2010, a Joint Declaration on United Nations-CSTO Secretariat Cooperation was signed by the two Secretaries-General in Moscow. В 2010 году в Москве оба генеральных секретаря подписали совместное заявление о сотрудничестве секретариатов Организации Объединенных Наций и ОДКБ.
Where a person agrees to be evacuated or relocated, the two human rights obligations go hand in hand. В тех случаях, когда лицо выражает согласие на эвакуацию или переселение, действуют оба обязательства в области прав человека.
My two alarms go off at 7.30 and then a woman arrives at my door, pushes in, starts packing my bag. Оба моих будильника срабатывают ровно в 7:30, ко мне в дверь вламывается какая-то девица, и начинает паковать мои вещички.
I want you two to throw your earwigs and your phones down that storm drain to the right behind that planter. Я хочу, чтобы вы оба выбросили наушники и телефоны в ливневый сток, расположенный прямо за тем горшком.
It would seem, sir, that something's gone terribly wrong with the operation here and you two are scrambling to save yourselves. Мне кажется, сэр, с местным управлением случилось что-то непоправимое, и вы оба делают все возможное, чтобы спасти себя.
It expects that the two offices will take advantage of the planned future co-location to realize demonstrable efficiencies in their operations. Он ожидает, что в будущем оба подразделения воспользуются тем, что они будут размещаться в одном здании, чтобы добиться ощутимого повышения эффективности в своей работе.
The additional costs could be borne by the users themselves, the Governments nominating the critical-use exemptions, or by some combination of the two. Дополнительные расходы могут покрываться самими пользователями, правительствами, подающими заявки на предоставление исключений в отношении важнейших видов применения, или на основе схемы, в которой каким-то образом были бы задействованы оба эти варианта.
Now the program is available in two versions - as a standalone application and as a plug-in to a photo editor. Теперь можно использовать AKVIS Sketch не только в качестве плагина для графических редакторов, но и как отдельную самостоятельную программу. Оба варианта включены в установочный пакет.
The two also believed that provincial politicians were petty and self-interested, and that more co-operation was needed between provinces and the state. Оба государственных деятеля также считали, что провинциальные политики смотрят слишком узко защищают собственные интересы и необходимо развивать взаимодействие между провинциями и центральными властями.