Примеры в контексте "Two - Оба"

Примеры: Two - Оба
The Advisory Group discussed the two proposals in depth and made several suggestions for their implementation. Консультативная группа подробно обсудила оба предложения и высказала ряд предложений по их осуществлению.
The delegation of Canada proposed that the two options be developed in more detail to facilitate discussion by the Executive Body. Делегация Канады предложила более тщательно проработать оба варианта для облегчения обсуждения их Исполнительным органом.
The development work and the two validation steps are finished. Разработка и оба этапа подтверждения результатов завершены.
The two model laws are important additions to the existing body of UNODC technical assistance tools for international cooperation. Оба типовых закона являются важными дополнениями к существующим документам ЮНОДК по международному сотрудничеству в области технической помощи.
The two spouses alone may institute proceedings for termination of the marriage. Только оба супруга могут подавать иск о расторжении брака.
The two arbiters shall make every effort to reconcile the couple. Оба арбитра прилагают все усилия для примирения супругов.
In any event, the two reports would be circulated well before the resumption of the work of the Fifth Committee. В любом случае оба эти доклада начнут распространяться задолго до возобновления работы Пятого комитета.
The two perspectives are, of course, interrelated. Очевидно, что они оба тесно взаимосвязаны между собой.
This is crucial since the two Web sites use different operating systems and hardware platforms. Это имеет чрезвычайно важное значение, поскольку оба веб-сайта используют различные операционные системы и аппаратные платформы.
The two bodies are now fully operational. Теперь оба эти органа полностью приведены в действие.
It was his intention that the two provisions would be applicable on a basis of coordination. Он выступает за то, чтобы оба положения применялись на согласованной основе.
The two committees concluded that the 3.5 per cent real rate of return assumption should be maintained. Оба комитета пришли к выводу о необходимости сохранения предполагаемой реальной ставки доходности инвестиций на уровне в 3,5 процента.
The two States shall not, however, extradite their respective nationals. Оба государства не выдают, однако, своих собственных граждан.
The two are both necessary and closely linked. Оба этих аспекта необходимы и тесно взаимосвязаны.
Both workshops were held in Turin and focused on two thematic areas: Оба практикума состоялись в Турине, и основное внимание на них было сосредоточено на двух тематических областях:
The two Departments enjoy a close and cooperative relationship. Оба департамента поддерживают тесные взаимоотношения сотрудничества.
Access to the two Kisangani airports is still barred. Оба аэропорта Кисангани до сих пор закрыты.
The two engineers were released on 9 December 1990 and returned to the United Kingdom at that time. 9 декабря 1990 года оба инженера были освобождены и возвратились в Соединенное Королевство.
The Council calls on the two governments rapidly to conclude an agreement on the normalization of relations and cooperation in security matters. Совет призывает оба правительства как можно скорее заключить соглашение о нормализации отношений и сотрудничестве в вопросах безопасности».
For that reason, he told the Board that the two agencies had a strong preference for option 1. По этой причине он сообщил Совету, что оба учреждения решительно выступают за вариант 1.
The two agencies could look forward to ever-closer cooperation, both through the CCH and at the secretariat level. Оба учреждения могут надеяться на еще более тесное сотрудничество как в рамках ККЗ, так и на уровне секретариатов.
The two special representatives have coordinated their respective efforts throughout the year and undertaken joint activities. Оба специальных представителя координировали их соответствующие усилия на протяжении всего года и осуществляли совместную деятельность.
Being unable to agree on various issues, the two arbitrators had delegated their authority to the third arbitrator. Считая невозможным договориться по различным вопросам, оба арбитра делегировали свои полномочия третьему арбитру.
His delegation therefore supported the proposal to present the two variants as options of equal value. В этой связи его делегация поддерживает предложение представить оба варианта как равноценные положения.
The CHAIRPERSON considered that those two proposals were compatible. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ говорит, что оба предложения совместимы.