Примеры в контексте "Two - Оба"

Примеры: Two - Оба
Despite certain differences, the two codes of procedure, which have been amended on various occasions, are very similar. Несмотря на некоторые различия, оба процессуальных кодекса, в которые неоднократно вносились изменения, весьма близки друг к другу.
The two Rapporteurs pointed out that the importance attached to certain traditional practices in some communities must be taken into account. Оба Специальных докладчика сочли целесообразным напомнить о необходимости учитывать ту важность, которую некоторые виды традиционной практики имеют в отдельных общинах.
It is requested that the two chairmen and their bureaus report on the cooperation between their respective Working Parties and make recommendations for strengthening the cooperation. Предлагается, чтобы оба председателя и их бюро представили доклад о сотрудничестве между соответствующими рабочими группами и внесли рекомендации относительно его укрепления.
Considering further that the two communications can appropriately be dealt with together, считая, что оба сообщения могут быть соответственно рассмотрены совместно,
The two men then gave up chasing him, and he saw their backs as they ran back towards the dump. Спустя некоторое время оба преследователя прекратили погоню, и он увидел, как они побежали назад к свалке.
The two leaders were received separately by the OAU High-level Delegation, which listened to their preliminary observations and provided clarification on some aspects of the proposals as requested by the parties. Оба руководителя были отдельно приняты Делегацией высокого уровня, которая ознакомилась с их предварительными замечаниями и уточнила по просьбе сторон некоторые аспекты предложений.
I was also informed that the two APCs shown might have been stolen in July 1995 from the Dutch battalion serving with the United Nations Protection Force. Мне было также сообщено, что оба показанные БТР, возможно, были похищены в июле 1995 года у голландского батальона, входящего в состав Сил Организации Объединенных Наций по охране.
Furthermore, the two hostage-taking incidents of 16 September 1997 and 19 February 1998 took place on Georgian- controlled territory. Кроме того, оба инцидента с захватом заложников 16 сентября 1997 года и 19 февраля 1998 года произошли на территории, контролируемой Грузией.
The two leaders were reported to have agreed to be in regular telephone contact in order to work towards strengthening relations. Как сообщалось, оба лидера договорились регулярно поддерживать контакты по телефону, содействуя, тем самым, укреплению отношений.
The two individuals were released by the Military Tribunal on 7 June 1999, reportedly after paying bribes for their release. Оба они были освобождены военным трибуналом 7 июня 1999 года, дав, как сообщается, взятки за свое освобождение.
Following submission of the reports the two Governments will meet at appropriate levels to decide upon such further actions as may be needed. После представления докладов оба правительства проводят встречи на соответствующих уровнях для рассмотрения вопроса о том, какие могут потребоваться дополнительные меры.
More specifically, the two Special Rapporteurs concerned, had both met with detainees during missions to Colombia, Indonesia, East Timor, Burundi and Rwanda. В частности, оба Специальных докладчика встречались с заключенными в ходе своих миссий в Колумбию, Индонезию, Восточный Тимор, Бурунди и Руанду.
However, the Special Rapporteur notes that fair trial standards were met insofar as the two trials were held in public and without delay. Вместе с тем Специальный докладчик отмечает, что стандарты обеспечения справедливого судебного разбирательства были соблюдены в том отношении, что оба процесса были проведены в открытом заседании без неоправданной задержки.
The two States intend to implement in practice the agreements on confidence-building in the military sphere and reduction of armed forces in the border region. Оба государства намерены практически реализовать соглашения об укреплении доверия в военной области и сокращении вооруженных сил в районе границы.
First Group: The two samples shall be subjected successively to the water penetration test (Annex 8, paragraph 1.1.) and. Первая группа: Оба образца последовательно подвергаются испытанию на водонепроницаемость (пункт 1.1 приложения 8), а затем...
While the two Governments have made significant and welcome progress in developing their mutual relations in many areas, no final agreement has been reached on the border demarcation. Хотя оба правительства добились значительного и вызывающего удовлетворение прогресса в развитии своих взаимных отношений во многих областях, окончательного соглашения в отношении демаркации их границы достигнуто не было.
The Joint Commission confirmed the Subcommittee's recommendation that the two Governments allow airborne and seismic surveys of the Special Cooperation Area to be carried out. Совместная комиссия подтвердила рекомендацию Подкомитета в отношении того, чтобы оба правительства дали свое разрешение на проведение в особом районе сотрудничества воздушной и сейсмической съемки.
Mr. GARVALOV said the two sentences in the paragraph should be linked, as they had the same purpose. Г-н ГАРВАЛОВ говорит, что следовало бы объединить оба предложения, входящие в этот пункт, поскольку они ставят перед собой одну и ту же цель.
In the last two cases, there was no arrest warrant, but both were deprived of the possibility of obtaining legal assistance. В двух последних случаях санкций на арест не было, однако оба арестованных были лишены возможности получить правовую помощь.
Nevertheless, two persons subject to publicly disclosed indictments (both Croats) remain at large in the Federation, while 47 Serbs publicly indicted by the Tribunal are not in custody. Тем не менее в Федерации все еще скрываются два человека (оба хорваты), которым предъявлены обнародованные обвинительные заключения, и в то же время до сих пор не находятся под стражей 47 сербов, гласно обвиненных Трибуналом.
The two cities of Fiji - Suva, the capital, and Lautoka - are both located in Viti Levu. Оба города Фиджи - столица Сува и город Лаутока - расположены на острове Вити-Леву.
a For some of the activities may span over the two phases. а Некоторые мероприятия могут охватывать оба этапа.
The Advisory Committee considers that Language Services for the two Tribunals are a critical element in the efficient operation of the Trial and Appeals Chambers. Консультативный комитет считает, что лингвистические службы, обслуживающие оба трибунала, имеют исключительно большое значение для обеспечения эффективной деятельности Судебных и Апелляционной камер.
It was reported, however, that the two leaders had agreed to establish a preliminary working group to begin immediate discussion on continuing the Wye process. При этом сообщалось, что оба руководителя договорились учредить предварительную рабочую группу с целью незамедлительно начать переговоры о продолжении Уайского процесса.
(b) Ugas Mohamed Muhumed Fatule and Ibrahim Deeh Fatule, two men who reportedly died in the military barracks in Qabridaharre. Ь) Угаса Мохамеда Мухумед Фатуле и Ибрагим Адиха Фатуле - оба мужчины якобы скончались в военных казармах в Кабридахарре.