Two witnesses both claim it's true. |
Оба свидетеля утверждают, что это правда. |
Two of those aircraft flew over the areas of Famagusta and Kyrenia, violating the national airspace of the Republic of Cyprus. |
Оба эти самолета совершили полеты над районами Фамагусты и Кирении, нарушив национальное воздушное пространство Республики Кипр. |
Two series of files are maintained simultaneously by them for the outstanding receivables. |
Оба этих подразделения одновременно ведут свои картотеки с информацией по просроченной дебиторской задолженности. |
Two belts on the blink is odd. |
Все-таки странно, что оба ремня не работают. |
Two commodity-specific stakeholder meetings were held in Geneva, on 2 December 2008 and 8 April 2009, respectively. |
Оба совещания заинтересованных сторон по конкретным сырьевым товарам прошли в Женеве, соответственно, 2 декабря 2008 года и 8 апреля 2009 года. |
Two reports of the Working Groups, although not perfect or fully satisfactory to everybody, will serve as a good basis for further discussions. |
Оба доклада рабочих групп - даже несовершенные и не вполне всех удовлетворяющие - послужат хорошей основой для дальнейшей дискуссии. |
Two meetings took place between the JI-AP and the CDM Accreditation Panel for streamlining the accreditation process. |
В интересах оптимизации процесса аккредитации оба совещания проходили с участием ГА-СО и Группы по аккредитации МЧР. |
Two experts say the exact opposite thing, and they're both 100% certain. |
Двое экспертов говорят совершенно противоположное, и оба на 100% уверены. |
Two employees, evidently competent- they come along as long-standing employees. |
Два работника, очевидно, опытных, оба указаны, как давние сотрудники. |
Two little boys, both chasing her around. |
Два маленьких мальчика, и оба за ней гоняемся. |
Two alleged perpetrators, both Croatian soldiers, were later arrested and imprisoned at Bjelovar. |
Двое из предполагаемых виновников, оба хорватские солдаты, были позднее арестованы и помещены под стражу в Бьеловаре. |
Two medical reports were provided, both of which left in considerable doubt the connection between the esotropia and the emotional trauma. |
Было представлено два медицинских заключения, оба из которых оставляли большие сомнения по поводу связи между эзотропией и эмоциональной травмой. |
Two chapters had been chosen, both covering sectors on the list of activities in the Aarhus Convention. |
Были выбраны две главы, оба из которых охватывают секторы, перечисленные в перечне видов деятельности в Орхусской конвенции. |
Two people I've known longest in this world, both gone. |
Два человека, которых я знал дольше всех за жизнь, оба пропали. |
Two singles, "Computer City" and "Electro World", followed in 2006. |
После этого последовали два сингла: «Computer City» и «Electro World», оба выпущенные в 2006 году. |
Two exceptional elements, both connected with international trade, played a fundamental role: |
В свою очередь фундаментальная роль в этом принадлежит следующим исключительным факторам, оба из которых связаны с международной торговлей: |
Two criminals, both acquitted, both murdered immediately after their release, both prosecuted by Linda Mullane, who was also murdered. |
Два преступника, оба оправданы, оба убиты сразу же после освобождения, обоих вела Линда Маллэйн, которая тоже убита. |
Two bills had been presented to the United States Congress as a result of the report, both of which were designed to achieve annexation through deception. |
После этого доклада в Конгресс США было представлено два законопроекта, оба из которых имели целью добиться аннексии обманным путем. |
(a) Two round trips for all judges for deliberations on the draft judgment; |
а) две поездки в оба конца для всех судей в связи с совещаниями, посвященными проекту решения; |
Two arrests, both got squashed before arraignment. |
Два ареста, оба раза отпустили до предъявления обвинения |
Two of the French frigates involved were captured and one was re-commissioned in the Royal Navy as HMS Fisgard. |
Оба французских фрегата были захвачены, один из которых впоследствии включён в состав королевского ВМФ под названием HMS Fisgard. |
Two ships were in service with the Lithuanian Navy until 2009. |
По состоянию на 2009 год оба катера числились в составе флота Хорватии. |
[whistles] Two of you, back in your seats. |
Вы оба, вернитесь на свои места |
Two of you are trapped in these roles, much like - |
Вы оба заточены в этих ролях, словно... |
Two salami sandwiches, one for me and one for you. |
Оба с салями, один мне, один тебе. |