| Two witnesses both claim it's true. | Оба свидетеля утверждают, что это правда. |
| Two of those aircraft flew over the areas of Famagusta and Kyrenia, violating the national airspace of the Republic of Cyprus. | Оба эти самолета совершили полеты над районами Фамагусты и Кирении, нарушив национальное воздушное пространство Республики Кипр. |
| Two series of files are maintained simultaneously by them for the outstanding receivables. | Оба этих подразделения одновременно ведут свои картотеки с информацией по просроченной дебиторской задолженности. |
| Two belts on the blink is odd. | Все-таки странно, что оба ремня не работают. |
| Two commodity-specific stakeholder meetings were held in Geneva, on 2 December 2008 and 8 April 2009, respectively. | Оба совещания заинтересованных сторон по конкретным сырьевым товарам прошли в Женеве, соответственно, 2 декабря 2008 года и 8 апреля 2009 года. |
| Two reports of the Working Groups, although not perfect or fully satisfactory to everybody, will serve as a good basis for further discussions. | Оба доклада рабочих групп - даже несовершенные и не вполне всех удовлетворяющие - послужат хорошей основой для дальнейшей дискуссии. |
| Two meetings took place between the JI-AP and the CDM Accreditation Panel for streamlining the accreditation process. | В интересах оптимизации процесса аккредитации оба совещания проходили с участием ГА-СО и Группы по аккредитации МЧР. |
| Two experts say the exact opposite thing, and they're both 100% certain. | Двое экспертов говорят совершенно противоположное, и оба на 100% уверены. |
| Two employees, evidently competent- they come along as long-standing employees. | Два работника, очевидно, опытных, оба указаны, как давние сотрудники. |
| Two little boys, both chasing her around. | Два маленьких мальчика, и оба за ней гоняемся. |
| Two alleged perpetrators, both Croatian soldiers, were later arrested and imprisoned at Bjelovar. | Двое из предполагаемых виновников, оба хорватские солдаты, были позднее арестованы и помещены под стражу в Бьеловаре. |
| Two medical reports were provided, both of which left in considerable doubt the connection between the esotropia and the emotional trauma. | Было представлено два медицинских заключения, оба из которых оставляли большие сомнения по поводу связи между эзотропией и эмоциональной травмой. |
| Two chapters had been chosen, both covering sectors on the list of activities in the Aarhus Convention. | Были выбраны две главы, оба из которых охватывают секторы, перечисленные в перечне видов деятельности в Орхусской конвенции. |
| Two people I've known longest in this world, both gone. | Два человека, которых я знал дольше всех за жизнь, оба пропали. |
| Two singles, "Computer City" and "Electro World", followed in 2006. | После этого последовали два сингла: «Computer City» и «Electro World», оба выпущенные в 2006 году. |
| Two exceptional elements, both connected with international trade, played a fundamental role: | В свою очередь фундаментальная роль в этом принадлежит следующим исключительным факторам, оба из которых связаны с международной торговлей: |
| Two criminals, both acquitted, both murdered immediately after their release, both prosecuted by Linda Mullane, who was also murdered. | Два преступника, оба оправданы, оба убиты сразу же после освобождения, обоих вела Линда Маллэйн, которая тоже убита. |
| Two bills had been presented to the United States Congress as a result of the report, both of which were designed to achieve annexation through deception. | После этого доклада в Конгресс США было представлено два законопроекта, оба из которых имели целью добиться аннексии обманным путем. |
| (a) Two round trips for all judges for deliberations on the draft judgment; | а) две поездки в оба конца для всех судей в связи с совещаниями, посвященными проекту решения; |
| Two arrests, both got squashed before arraignment. | Два ареста, оба раза отпустили до предъявления обвинения |
| Two of the French frigates involved were captured and one was re-commissioned in the Royal Navy as HMS Fisgard. | Оба французских фрегата были захвачены, один из которых впоследствии включён в состав королевского ВМФ под названием HMS Fisgard. |
| Two ships were in service with the Lithuanian Navy until 2009. | По состоянию на 2009 год оба катера числились в составе флота Хорватии. |
| [whistles] Two of you, back in your seats. | Вы оба, вернитесь на свои места |
| Two of you are trapped in these roles, much like - | Вы оба заточены в этих ролях, словно... |
| Two salami sandwiches, one for me and one for you. | Оба с салями, один мне, один тебе. |