Примеры в контексте "Two - Оба"

Примеры: Two - Оба
The two documents complemented on another perfectly. Оба документа прекрасно дополняют друг друга.
ITC had a long history of cooperation with UNIDO and the two agencies had collaborated on various projects around the world. История сотрудничества МТЦ с ЮНИДО носит давний характер, оба учреждения сотрудничают в осуществлении различных проектов во всех странах мира.
This exchange of information enabled the two competition authorities to make well-informed determinations on the transactions. В результате этого обмена информацией оба органа по вопросам конкуренции смогли сделать обоснованные заключения по данным сделкам.
The general officers commanding the two forces meet each week. Оба командующих еженедельно встречаются друг с другом.
The vertical aim of the two optional devices may be directed downwards. По вертикали оба факультативных устройства могут быть направлены вниз.
France withdrew the two documents and agreed to work with GTB to develop an acceptable solution. Франция отозвала оба документа и согласилась выработать вместе с БРГ приемлемое решение.
The two agencies also collaborated through UN-Energy, within which they jointly led the cluster on energy efficiency. Оба учреждения также сотрудничают в рамках механизма "ООН-Энергетика", где они несут совместную ответственность за тематический блок вопросов в области энергоэффективности.
The two branches remain under the responsibility of the Director of Corporate Programmes. Оба сектора по-прежнему находятся под руководством Директора Отдела общеорганизационных программ.
As part of this module, the two instruments will complete their first cryogenic test campaign by the end of 2013. В составе этого модуля оба прибора пройдут свой первый криогенный тест к концу 2013 года.
After discussion, the two proposals were accepted. После обсуждения были приняты оба предложения.
The two sub-contracts contained arbitration clauses. Оба субподрядных договора содержали арбитражную оговорку.
The two bodies had already issued joint statements. Оба органа уже выпустили совместные заявления.
The Commission may wish to review and endorse the Ministerial Declaration and its two annexes, and provide guidance on their implementation. Ожидается, что Комиссия рассмотрит и одобрит Декларацию министров и оба приложения к ней и даст руководящие указания относительно ее осуществления.
First, the two States would need to share and transfer information and evidence. Во-первых, оба государства должны сообщить и передать друг другу соответствующие сведения и доказательства.
Data for Azerbaijan and Moldova are complementary if the two questionnaires are considered. Данные по Азербайджану и Молдове имеют взаимодополняющий характер, если рассматривать оба вопросника.
The two letters were used in each combination, one for each sample. Оба текста писем использовались в каждой комбинации, но по одной выборке.
She therefore suggested that the Committee should take up those two cases again at its next session. Поэтому она предлагает, чтобы Комитет рассмотрел оба этих случая вновь на своей следующей сессии.
Tom has two sons. Both of them live in Boston. Том имеет двух сыновей. Оба они живут в Бостоне.
Both officers reported that the two brigades received preferential access to army logistics. Оба офицера сообщили, что эти две бригады получили привилегированный доступ к тыловому обеспечению армии.
While many speakers had mentioned the findings of the two colloquiums, he pointed out that both had focused on microfinance. Хотя выводы двух коллоквиумов упоминали многие выступавшие, оратор обращает особое внимание на то, что оба они были сконцентрированы на микрофинансировании.
Together, these last two reports contribute to the development of statistical indicators for monitoring sustainable development. Оба последних доклада являются вкладом в формирование статистических измерителей для мониторинга устойчивого развития.
As the participants saw it, the two approaches must be complementary. По мнению участников, оба этих подхода должны дополнять друг друга.
The two events were held from 15 to 16 September in Singapore. Оба эти мероприятия прошли с 15 по 16 сентября в Сингапуре.
Hence, pursuant to the arbitration clauses the two SCC awards were final, non-appealable and binding. Таким образом, согласно арбитражным оговоркам, оба арбитражных решения ТПС были окончательными, не подлежали обжалованию и имели обязательную силу.
According to the source, the Government said that the two were detained for allegedly causing public disorder. Согласно источнику, правительство заявило, что оба они были задержаны предположительно за нарушение общественного порядка.