Английский - русский
Перевод слова Turkey
Вариант перевода Турции

Примеры в контексте "Turkey - Турции"

Примеры: Turkey - Турции
The Committee further noted that the complainant provided information on a criminal case initiated against her in Turkey, which was uncontested by the State party. Он далее отметил, что жалобщица представила информацию о возбужденном против нее в Турции уголовном деле, факт наличия которого не оспаривается государством-участником.
The Conference was also attended by representatives of African countries and Turkey and by representatives of the African Union Commission and some regional economic communities. На Конференции также присутствовали представители африканских стран и Турции и представители Комиссии Африканского союза и некоторых региональных экономических сообществ.
Regional Environmental Centre, Country Office Turkey Sims Recycling Solutions Страновое отделение Регионального экологического центра в Турции
Since his previous report to the General Assembly, the Special Rapporteur has sent visit requests to Libya, Pakistan, the Syrian Arab Republic and Turkey. Со времени представления последнего доклада Генеральной Ассамблее Специальный докладчик направил просьбы о посещении страны Ливии, Пакистану, Сирийской Арабской Республике и Турции.
The Government of Turkey has played a crucial role in that regard by opening wide its airports and borders to receive Al-Qaida terrorists, salafists and jihadists. Правительство Турции сыграло критическую роль в этом отношении, широко открыв свои авиапорты и границы для приема террористов «Аль-Каиды», салафистов и джихадистов.
Will conduct possible pilot activities for safe infrastructure in TEM (Turkey initially - workshop on best practices in road safety infrastructure). Будут проведены возможные экспериментальные мероприятия для обеспечения безопасной инфраструктуры ТЕА (первоначально в Турции: рабочее совещание
The representatives of Austria, Czech Republic, Netherlands, Slovakia and Turkey provided specific information on latest developments in intermodal transport in their countries. Представители Австрии, Нидерландов, Словакии, Турции и Чешской Республики сообщили конкретную информацию о последних изменениях в области интермодальных перевозок в своих странах.
As a result, tens of thousands of Syrians have been forced to settle in makeshift internally displaced person camps in the border areas of Turkey and Iraq. В результате десятки тысяч сирийцев вынуждены располагаться во временных палаточных лагерях для внутренне перемещенных лиц в пограничных районах Турции и Ирака.
The Joint Special Representative has visited refugee camps in Turkey and Jordan, further raising the profile of the humanitarian crisis affecting the Syrian Arab Republic and the region. Совместный специальный представитель посетил лагеря беженцев в Турции и Иордании, еще более усилив внимание к гуманитарному кризису, затрагивающему Сирийскую Арабскую Республику и регион.
So does Turkey really have to be a member of the European Union? Тогда разве Турции нужно стать членом Евросоюза?
The areas claimed by the Greek Cypriots in the previously mentioned letters, in the north of the above-mentioned outer limits, fall entirely within Turkey's continental shelf. Районы к северу от вышеуказанных внешних границ, на которые претендуют киприоты-греки в ранее упомянутых письмах, полностью приходятся на территорию континентального шельфа Турции.
The Alliance of Civilizations, a political initiative of the Secretary-General, was launched in 2005 with the co-sponsorship of the Prime Ministers of Spain and Turkey. Альянс цивилизаций, являющийся политической инициативой Генерального секретаря, был создан в 2005 году при совместном спонсорстве премьер-министров Испании и Турции.
It was attended by experts from the Governments of Belgium and Turkey as well as representatives of the European Union and many non-governmental organisations and industry groups. В его работе приняли участие эксперты от правительств Бельгии и Турции, а также представители Европейского союза и многих неправительственных организаций и промышленных групп.
In other instances, some delegations did not share the view of the delegation of Turkey on the necessity of increasing the number of loading and unloading places. Что касается других аспектов, то отдельные делегации не разделяют мнения делегации Турции относительно необходимости увеличения числа мест погрузки и разгрузки.
The representatives of Turkey will be invited to prepare a concept note for the title and programme of the Ministerial Conference for discussion at the eighth meeting of the Working Group in 2015. Представителям Турции будет предложено подготовить концептуальную записку относительно названия и программы конференции министров для обсуждения на восьмой сессии Рабочей группы в 2015 году.
The representative of Turkey, the host country, will suggest tentative dates for the Conference and inform WGA about the planned timeline of the preparatory process. Представитель Турции - принимающей страны - предложит предварительные сроки для конференции и проинформирует РГС о запланированном расписании подготовительных мероприятий.
Therefore, the visit of the President of Turkey to Northern Cyprus is part of a tradition, which symbolizes strong bonds and solidarity between the two countries. Поэтому поездка Президента Турции в Северный Кипр совершалась в рамках традиции, символизирующей крепкие узы и солидарность между двумя странами.
The Panel met with representatives of the Government of Turkey, foreign government representatives, members of the Syrian opposition and independent policy analysts. Группа встретилась с представителями правительства Турции, других государств и сирийской оппозиции, а также с независимыми политическими аналитиками.
According to Turkey, such prescriptions are done in the Russian Federation without providing any maps, thus making the requirements very difficult to implement. По заявлению Турции, такие предписания выносятся в Российской Федерации без предоставления каких-либо карт, что крайне затрудняет выполнение этих требований.
Moreover, this action of the Republic of Turkey constitutes violation of the exclusive economic zone and continental shelf legislation of the Republic of Cyprus. Кроме того, эти действия Турции представляют собой нарушение законодательства Республики Кипр об исключительной экономической зоне и континентальном шельфе.
Against this background, it is clear that the slanderous remarks of the Greek Cypriot representative against Turkey are not corroborated by the legal and historical facts on the island. В этом контексте становится очевидно, что клеветнические заявления представителя киприотов-греков в адрес Турции не подтверждаются юридическими и историческими реалиями острова.
Echoing the comments by the representative of Turkey, he said that the unconstructive position of a few Member States might compel his delegation to ask for a vote. Поддержав замечания представителя Турции, он говорит, что неконструктивная позиция нескольких государств-членов может вынудить его делегацию потребовать проведения голосования.
Work is progressing to construct other missing links in the network, especially in Azerbaijan, Georgia, the Islamic Republic of Iran and Turkey. Ведется работа по строительству других недостающих звеньев сети, в частности, в Азербайджане, Грузии, Исламской Республике Иран и Турции.
Agreements between universities in France, Hungary, Uzbekistan and Turkey were signed during missions for the purpose of ensuring high-quality education and facilitating access to employment. В ходе миссий были подписаны соглашения между университетами Франции и Венгрии, Узбекистана и Турции, направленные на повышение качества образования и облегчение трудоустройства.
The training was undergone by 304 participants, including from CIS countries, Great Britain, Viet Nam, Georgia, Turkey and the United Arab Emirates. Обучение прошли 304 слушателя, включая представителей стран СНГ, Великобритании, Вьетнама, Грузии, Турции, ОАЭ.